Рекомендуем читать английские варианты вслух 1-3 раза:
A chunky (= A thick-set), stony-faced matron ['steuni 'feist 'meitr(e)n] with sable-brown dyed hair now turned to her next arrival, offered her to take
a seat and began giving her instructions on how a young girl ought to properly behave [bi'heiv] in the penitentiary [peni'tenш(e)ri] for women in order
not to get into Br. slang the cooler (= Am. slang the hotbox).
= A square-built (= A stocky) matron with a stone-like face and sable-brown dyed hair now addressed her next new inmate ['inmeit], asked her to sit down and started
to provide [pre'vaid] her with instructions on how correctly a young lady should behave in the penitentiary for women just
to avoid getting into the disciplinary cell ['disiplineri 'sel].
Вот коренастая тюремная начальница с каменным лицом и крашеными волосами цвета темного собольего меха обратилась к следующей вновь прибывшей заключенной, предложила
ей присесть и начала давать ей инструкции, как правильно молодая девушка должна себя вести в женской исправительной колонии, чтобы не попадать в карцер.
Переведите следующее устно вслух на английский язык и затем щёлкните на слайд для проверки.
Цифровой указатель теста на ПЯТЬ ЗАПУТАННЫХ АНГЛИЙСКИХ ВРЕМЕН:
Коренастая тюремная хозяйка с каменным лицом и крашенными волосами под цвет темного собольего меха сейчас обратилась к следующей вновь прибывшей заключенной
предложила ей присесть и начала давать ей инструкции как правильно молодая девушка должна себя вести в женской исправительной колонии чтобы не попадать в карцер