РЕКОМЕНДУЕМ читать вслух английские варианты 1-3 раза:
1. Граматический стиль, т.е. без глагольных сокращений:
SHORT FAIRY TALE КОРОТКАЯ СКАЗКА
THE 15TH OF JANUARY,
THE YEAR 2021
Once upon a time in the country that was rich in timber, gold, gas and oil there lived a swindler who happened to be the ruler by pure chance. He may have never
come into throne if the previous king had not been a heavy drinker and gravely ill. So the newly installed ruler made it quite clear that he intended to run the
country for eternity and the people began to call him Koschei the Irremovable. For 25 years he ruled the country and had never done any good to the people. On
the contrary, Koschei the Irremovable made them work hard till their death and paid them pittance. Such evil could have really lasted for ever but for Alex the
Honest who was determined to overthrow the senescent crazy charlatan who was hiding in his bunker by then. The moment Koschei had Alex flung into jail, the people
took to the streets by the million and rescued their new king. Then they seized Koschei the Irremovable and made mincemeat out of the hateful rogue. And everyone
in the country lived happily ever after.
прохиндей, мошенник, плут, жулик, аферист и т.п.
   a swindler ['swindle] = a dodger ['dodжe] = a rogue [reug] = a charlatan ['шa:let(e)n] = a con man ['kon 'mэn] = a con artist['kon 'a:tist]
по чистой случайности
   by pure chance
= purely by chance
= by sheer chance
= by a fluke
= by the merest accident
свергнуть, свергать кого-либо
   to overthrow sb
= to depose sb
= to topple sb
= to throw sb down
= to dethrone sb
Once upon a time there lived a con man in the country that had much timber, gold, gas and oil. He turned out to be the ruler purely by chance. The rogue might've
never ascended to the throne if the former tsar [za:] hadn't been a soaker and terribly sick. So the newly-appointed ruler stated in no uncertain terms that he meant
to run the country forever and the people began calling him Koschei the Irremovable. He ruled the country for 25 years and never had done the people any good.
Instead, Koschei the Irremovable forced them to work a lot to death paying them sl. chickenfeed. That evil could've lasted
forever, indeed, but for Alex the Honest who was resolute to depose the aging mad dodger (who was) keeping to himself in his bunker by then. As soon as Koschei
had Alex thrown into prison, millions of people took to the streets to rescue their new tzar [za:]. Then they caught
Koschei the Irremovable and left the accursed swindler in tatters. And everybody in the country lived happily ever after.
взойти на трон
   to come into throne
= to ascend to the throne
= to accede to the throne
скудное жалованье, крохи
   pittance
= sl. chickenfeed
= next to nothing
дать ясно понять кому-либо
   to make it quite clear to sb
= sl. to drop a broad hint at sb
= to state to sb in no uncertain terms
3. Разговорный английский со сленговыми словами и выражениями и "зрительным" диалектом плюс синонимы:
SHORT FAIRY TALE КОРОТКАЯ СКАЗКА
15 JANUARY, 2021
Once upon a time in the country that was full of timber, gold, gas and oil there lived a rogue who came to be the ruler purely by a fluke.
He sl.* mightna acceded (= He sl.* mighta
failed acceding) to the throne, had the former tzar (= tsar) not been a sot and heavily sick. So the newly-appointed ruler sl. dropped
a broad hint that he was going to run the country for good and the people started calling him Koschei the Irremovable. He ruled the country for as long as 25
years, but he'd never done any good deeds for the people. Instead, Koschei the Irremovable compelled them to work much till the last paying them next to nothing.
That sl.* kinda evil sl.* coulda
been going on forever, indeed, but for Alex the Honest who had a determination to dethrone the olden insane swindler taking shelter in his bunker by then. The
instant Koschei had Alex thrown into dungeon ['danж(e)n], millions of people took to the streets to save their new
tzar. Then they tracked down Koschei the Irremovable and wiped the odious con man out. And the whole country lived happily ever after.
изничтожить кого-либо
   to wipe sb out
= to leave sb in tatters
= to wipe the ground with sb
= to make mincemeat (out) of sb
ПЕРЕВЕДИТЕ СЛЕДУЮЩЕЕ устно вслух на английский язык и затем щёлкните на слайд для проверки.
ЦИФРОВОЙ УКАЗАТЕЛЬ теста на ВСЕ 16 АНГЛИЙСКИХ ВРЕМЕН:
SECTION ONE (1) Numbers 1 through 20
Будущие (реальные) условные предложения (действия, процессы, результаты и результаты + процессы): If I do, I will do / If I'm doing, I will be doing /
If I have do, I will have done / If I have been doing, I will have been doing + все возможные модальные глаголы: can, may, might, shall, should, must
SECTION TWO (2) Numbers 21 through 40
Прямая и косвенная речь: He said, "I do that." / He said that he did that. / "May I come in." / I asked if I might come in. + все возможные модальные и
полумодальные глаголы: can-could, may-might, shall-should = ought to, must, need, dare
SECTION THREE (3) Numbers 41 through 60
Предшествие в прошедших временах: He said that he had done that (long) before. / He said that he had been doing that the day before. + все возможные модальные
глаголы
SECTION FOUR (4) Numbers 61 through 80
Речевые модели/конструкции "I wish I did / I wish I were doing / I wish I had done / I wish I had been doing" как реальные, так и нереальные действия и процессы:
SECTION FIVE (5) Numbers 81 through 100
Реальные сослагательные условные предложения как действия: If I did, I would do + все возможные модальные глаголы: could, might, should, ought to
SECTION SIX (6) Numbers 101 through 120
Реальные сослагательные условные предложения как процессы: If I were doing, I would be doing + все возможные модальные глаголы: could, may, might, should, ought to
SECTION SEVEN (7) Numbers 121 through 140
Нереальные сослагательные условные предложения как действия: If I had done, I would have done + все возможные модальные глаголы: could, may, might, should, ought to
SECTION EIGHT (8) Numbers 141 through 160
Нереальные сослагательные условные предложения как процессы: If I had been doing, I would have been doing + все возможные модальные глаголы: could, may, might, should, ought to
SECTION NINE (9) Numbers 161 through 200
Смешанные сослагательные условные предложения как действия, так и процессы: If I were doing, I would do / If I did, I would be doing / If I had been doing,
I would have done / If I had done, I would have been doing + все возможные модальные глаголы: could, may, might, should, ought to
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ:
fml - formal официальн. стиль
sl. - разговорный сленг
sl.* - "зрительный" диалект
sl.* - запретный сленг, табу
Am. - амер. английский стиль
Br. - брит. английский стиль ['iNgliш] - произношение слова Транскрипция авторская