Щелкните на эту картинку, чтобы вернуться в начало теста:



CHECK-UP   ПРОВЕРКА
текущего номера теста

16






УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ:
fml   sl.   sl.*   sl.*   Am.   Br.
объясняются внизу страницы.


РЕКОМЕНДУЕМ читать вслух английские варианты 1-3 раза:


1. Грамматический стиль, т.е. без глагольных сокращений:


Примечание: | - Вертикальная красная черта указывает на границы синтагм, внутри которых не следует делать паузы.

Whoever happens to be our platoon commanding officer, |we will come under his/their command | without argument. As the phrase goes, | commanders (= Leaders) are not chosen, | they are appointed | by the army superiors. So, | whoever turns out to be our officer in command, | we shall be carrying out our military duties | according to the army regulations. I am a sergeant in the platoon | and I must take orders | from whoever is my commander | and give those orders to my soldiers. Otherwise, | what is the point | of serving in the Army?


подчиняться кому-либо (Военное)
   to get/take orders from sb
= to come under someone's command
= to be/fall under the chain of someone's command
= to obey sb

обычный глагол:
подчиняться кому-либо


беспрекословно
   without question
= without argument
= unquestionably
= unquestioningly
= in full obedience



как говорится
   like they say
= as the phrase goes
= as the phrase has it
= as the expression goes
= what you would call it


Копировать тексты запрещается!



2. Сокращенный стиль плюс синонимы:

Whoever proves to be our platoon officer in command, we'll take orders from him in full obedience. What you'd call it, commanders aren't chosen, they're appointed by the top brass. So now, whoever's our commanding officer, we'll be carrying out our military duties in accordance with the army regulations. I'm a sergeant in the platoon and I have to take orders from whoever's my commander and give them orders to my soldiers. In the contrary case, what's the point of serving in the Army?


(военное) начальство
   (army) superiors [su:'pi(e)riez]
= (military)
sl. top hats
=
sl. the top brass [bra:s]
генералитет,
высшее воинское начальство


ОБЩЕВОЙСКОВЫЕ ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ:

отделение; расчет (3-15 чел.)
командир: сержант
a (squad) section ['skwod 'sekшn]
commander:
a sergeant
['sa:dж(e)nt]

взвод (15-60 чел.)
командир: лейтенант
или капитан
a platoon [ple'tu:n]
=
sl. a toon ['tu:n]
commander:
a lieutenant
[lef'tenent]
or a captain
['kэptin]

рота (45-360 чел.)
командир: старший лейтенант
или капитан
a company ['kampeni]
commander: a first lieutenant
or a captain


батальон (145-500 чел.)
командир: капитан
или майор
a battalion [be'tэlien]
commander: a captain
or a major
['meidжe]

полк (500-2500 чел.)
командир: подполковник
или полковник
a regiment ['redжiment]
commander:
a light colonel
['kз:n(e)l]
or a colonel


бригада (1000-4000 чел.)
командир: полковник
a brigade [bri'geid]
commander: a colonel


дивизия (4500-22000 чел.)
командир: полковник
или генерал-майор
a division [di'viжn]
commander: a colonel
or a major-general

['meidжe 'dжen(e)rel]

корпус (около 100000 чел.)
командир: генерал-майор
a corps ['ko:]
commander: a major-general


армия (200000-1000000 чел.)
командир: генерал-майор
или генерал-лейтенант
an army ['a:mi]
commander: a major-general
or a lieutenant-general



по уставу
= в соответствии с уставом
   by the army reg(ulation)s
= according to the military regs
= in accordance with the army regs


Копировать тексты запрещается!



3. Разговорный английский со сленговыми словами и выражениями и "зрительным" диалектом плюс синонимы:

Whoever's our platoon officer in command, we'll unquestionably obey him. Like they say, commanders sl.* ain't chosen but appointed by the sl. top brass. So, whoever might be our commanding officer, we'll be carrying out our military duties by the army sl. regs. I'm a sl. sarge [sa:dж] (= sergeant) in the sl. toon and I sl.* gotta take orders from whoever's my commander and give sl.* 'em orders to my soldiers. Or else, what's the sense of serving in the Army?


в противном случае
   otherwise
= elsewise
= or else
= in the contrary case



Я должен выполнять приказы.
   I must take orders.
= I have to take orders.
= I've got to take orders.
= I
sl.* gotta take orders.


Какой смысл в том, чтобы делать что-либо?
   What's the point of doing sth?
= What's the sense of doing sth?


Копировать тексты запрещается!








ПЕРЕВЕДИТЕ СЛЕДУЮЩЕЕ устно вслух на английский язык и затем щёлкните на слайд для проверки.





Back to the jump of the assignment

Go to the top of the page

Main Page




ЦИФРОВОЙ УКАЗАТЕЛЬ теста на ВСЕ 16 АНГЛИЙСКИХ ВРЕМЕН:


SECTION ONE (1)
Numbers 1 through 20

Будущие (реальные) условные предложения (действия, процессы, результаты и результаты + процессы): If I do, I will do / If I'm doing, I will be doing / If I have do, I will have done / If I have been doing, I will have been doing + все возможные модальные глаголы: can, may, might, shall, should, must

ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST Proceed


SECTION TWO (2)
Numbers 21 through 40

Прямая и косвенная речь: He said, "I do that." / He said that he did that. / "May I come in." / I asked if I might come in. + все возможные модальные и полумодальные глаголы: can-could, may-might, shall-should = ought to, must, need, dare

ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST Proceed


SECTION THREE (3)
Numbers 41 through 60

Предшествие в прошедших временах: He said that he had done that (long) before. / He said that he had been doing that the day before. + все возможные модальные глаголы

ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST Proceed


SECTION FOUR (4)
Numbers 61 through 80

Речевые модели/конструкции "I wish I did / I wish I were doing / I wish I had done / I wish I had been doing" как реальные, так и нереальные действия и процессы:

ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST Proceed


SECTION FIVE (5)
Numbers 81 through 100

Реальные сослагательные условные предложения как действия: If I did, I would do + все возможные модальные глаголы: could, might, should, ought to

ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST Proceed


SECTION SIX (6)
Numbers 101 through 120

Реальные сослагательные условные предложения как процессы: If I were doing, I would be doing + все возможные модальные глаголы: could, may, might, should, ought to

ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST Proceed


SECTION SEVEN (7)
Numbers 121 through 140

Нереальные сослагательные условные предложения как действия: If I had done, I would have done + все возможные модальные глаголы: could, may, might, should, ought to

ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST Proceed


SECTION EIGHT (8)
Numbers 141 through 160

Нереальные сослагательные условные предложения как процессы: If I had been doing, I would have been doing + все возможные модальные глаголы: could, may, might, should, ought to

ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST Proceed


SECTION NINE (9)
Numbers 161 through 200

Смешанные сослагательные условные предложения как действия, так и процессы: If I were doing, I would do / If I did, I would be doing / If I had been doing, I would have done / If I had done, I would have been doing + все возможные модальные глаголы: could, may, might, should, ought to

ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST ASET TEST Number 200 is sure to bring us all to the end of the test, guys, 
and send us back to the very jump again.



УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ:

fml - formal официальн. стиль
sl. - разговорный сленг
sl.* - "зрительный" диалект
sl.* - запретный сленг, табу
Am. - амер. английский стиль
Br. - брит. английский стиль
['iNgliш] - произношение слова
Транскрипция авторская



Приглашаем на бесплатный ознакомительный урок!




Back to the jump of the assignment

Go to the top of the page

Main Page


Учимся на примерах как правильно употреблять сложное английское слово whoever что бы ни


   Рейтинг@Mail.ru