1. Чем длиннее речь, тем меньше (в ней) смысла.
= В длинной речи мало смысла.
Означает, что тот человек, который много говорит - это болтун, а болтун - находка для шпиона.
А еще много говорят без смысла - это политики и их пропагандоны на радио и телевидение, но у них это такая профессия -
вешать наивным людям лапшу на уши.
А как это на английском языке "Чем длиннее речь тем меньше смысла."?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:
ВАРИАНТ АЛЕКСАНДРА ГАЗИНСКОГО
The longer a speech is, the less sense it makes.
букв. Чем длиннее речь (есть), тем меньше смысла она делает.
МУЖ: Эй, дорогая, что ты там смотришь по телевизору на сей раз?!
ЖЕНА: Давай присоединяйся ко мне и послушай. Этот политик обещает через месяц надбавку к пенсии. Держу пари, что он дело говорит. Уже говорит об этом целый час.
МУЖ: Курам на смех. Просто еще одни очередные выборы на носу. Неужели ты действительно веришь в болтовню этого политикана? А ты знаешь, что чем длиннее речь,
тем меньше смысла? Это его работа гнать пургу (= лапшу на уши вешать).
А ты, старая, снова уши развесила!
HUSBAND: Hey, darling, what are you watching on TV this time?!
WIFE: Com'on (= Come on) join me and listen. This talking head is promising a pension raise next month. I bet he's got a point. Been telling things for an hour now.
HUSBAND: It's enough to make a horse laugh. Just yet another elections are near at hand. Do you really believe that pol's bullshit? Do you know that the longer
a speech is, the less sense it makes. It's just his job to crap along.
Your ears are flapping again, old girl!
2. Чем длиннее речь, тем меньше смысла.
= В длинной речи мало смысла.
ВАРИАНТ АЛЕКСАНДРА ГАЗИНСКОГО
The longer someone talks, the less sense he makes.
букв. Чем дольше кто-то говорит, тем меньше смысла он делает.
Я давным-давно перестал смотреть телевизор и слушать радио. Эти пропагандоны меня достали. Они мастера только пургу гнать без остановки.
Вам всем нужно понять, что чем длиннее их речь, тем меньше в ней смысла. Зачем растрачивать свою жизнь, слушая байки о светлом будущем?
I'd long stopped watching television and listening to the radio. Those Kremlin barkers just got to me. All they're good at is crapping along non-stop.
You gotta all understand that the longer someone talks, the less sense he makes. Why waste your life listening to tales about a bright future?
ПРИМЕЧАНИЕ: Выражение Чем длиннее речь, тем меньше смысла. не имеет эквивалента в английском языке. Следовательно автор дает свои варианты перевода. Cтатистика показывает, что сайт посещают
многие носители английского, живущие в США, Англии, Канаде, Австралии и Новой Зеландии и, возможно, многим носителям, изучающим русский язык будет интересно это знать.
И чем черт не шутит! Возможно, уже скоро и за бугром будут употреблять эту русскую лексическую единицу тоже.
IRREGULAR VERBS неправильные глаголы
СПРАВКА: Всего в английском языке примерно 400 неправильных глаголов.
Учить все неправильные глаголы можно здесь:
to do (did, done) делать; выполнять; заниматься
to be (was/were, been) быть; находиться; существовать
to have (had, had) иметь; пить (или) есть пищу
to get (got, got=gotten) получать; добывать; зарабатывать; становиться
to come (came, come) приходить; приезжать; наступать (о событиях)
Come on! - выражение побуждения
Давай! = Погнали! = Вперед!
to tell (told, told) говорить; сообщать; велеть (кому-л сделать что-л)
to make (made, made) делать; производить (товары)
to make sb - выражение
стать кем-л (врачом, к примеру)
to know (knew, known) знать; ведать
to understand (understood, understood) понимать
to give (gave, given) давать; дарить
Give it a rest! - сленговое выражение
Помолчи! = Закрой рот на замок! (букв. Дай ему, т.е. языку отдых/покой.)
3. Чем длиннее речь, тем меньше смысла.
= В длинной речи мало смысла.
More gab, less sense.
букв. Больше болтовни, меньше смысла.
Сэм, ты уже слишком долго говоришь. Пора бы уже закрыть свой рот на замок. В длинной речи мало смысла, знаешь ли.
You've been talking way too much, Sam. It's about time to give it a rest. More gab, less sense, you know.
to buy sth - букв. купить что-либо / На сленге означается купиться на что-либо, т.е. поверить во что-то, например:
Мэри никогда не поверит в (= не купится на) ту историю, что Генри пропал.
Mary'll never buy that story about Henry's getting lost.
= Mary will never believe in the story that Henry's got lost.
FATHER TO HIS SON: Learn to speak as short as possible and to the point. That way you will make an excellent top manager.
The longer someone talks, the less sense he makes. You are a businessman not a politician.
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
ОТЕЦ СВОЕМУ СЫНУ: Учись говорить, как можно короче и по сути. И тогда из тебя выйдет превосходный ведущий управленец. Чем длиннее речь, тем меньше смысла.
Ты деловой человек, а не политик.
ИДИОМА ПО ТЕМЕ: подкинуть (или) подбросить народу киселька
1. вешать кому-либо лапшу на уши
= подкинуть кому-либо киселька (или) кисель
= подбросить кому-либо киселя
букв. на английском:
to throw (some) jelly at someone (= sb)
Происхождение, значение, что означает, откуда пошло, кто первым сказал?... Выражение "подкинуть (или) подбросить кому-либо киселька" (автор выражения Александр Газинский, 2019 год,
Москва) появилось после многолетних просмотров основных российских телеканалов, в которых чаще других мелькали фамилии Киселевы - главные пропагандисты своих эпох.
Выражение "подкинуть кому-либо киселька" является синонимом популярному и яркому выражению "вешать кому-либо лапшу на уши". Народ у нас в России
жадный до политических новостей! Все схавает и выпьет - и навешанную лапшу и подкинутый (или) подброшенный киселёк.
Я давным-давно перестал смотреть телевизор и вам всем советую сделать это раз и навсегда. Все что умеет делать зомбоящик - это подкидывать нам киселёк (= вешать нам лапшу на уши).
I'd long stopped watching TV and I advise you all to do so once and for all. All the idiot box can do is pull the wool over our eyes (= play us along).
букв. играть кем-либо
= тащить чью-либо ногу (т.е. дурачить, вешать лапшу на уши)
Вот только не надо мне кисилёк подкидывать (= кисель подбрасывать)! Я по горло сыт твоими байками. Ты случайно не кремлевский пропагандон (= демагог = туфтогон = трепач = брехло = пиздобол и т.п.)?
Well, just stop (= Well, just quit) playing me along. I'm fed up to the (back) teeth with your tales. Aren't you, by any chance, a Kremlin bullshitter (= jawsmith = arm-waver)?
to give somebody (= sb = someone) a long song and dance
букв. дать кому-либо длинную песню и танец
Зачем слушать этих политиканов (= пропагандонов)? Ты еще не устал/а от их лапши на своих ушах? Перестань хавать их кисель (= киселёк)
Why listen to those talking heads? Aren't you tired of their giving you a long song and a dance yet? Quit listening to their bull(shit).
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
примеры предложения на английском языке Чем длиннее речь тем меньше В длинной речи мало в ней смысла по-английски самый лучший русско-английский англо-русский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга
идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук
озвучено
Скачать на Ваш компьютер комп планшет бесплатно ТАБЛИЦУ СОГЛАСОВАНИЯ АНГЛИЙСКИХ ВРЕМЕН Александра Газинского
косвенная речь предшествие смешанные реальные и нереальные условные предложения с примерами на русском и английском языке для печати и напечатать
на принтере формат А4 А3 Купить самый полезный понятный эффективный лучший курс-самоучитель курс самоучитель современного разговорного английского языка
авторов Александра Газинского и Ольги Бондаренко для русских российских русскоговорящих детей и взрослых sl. to buy sth купиться на что-то = to believe that sth is true
to buy sth - букв. купить что-либо / На сленге означается купиться на что-либо, т.е. поверить во что-то, например:
Мэри никогда не поверит в (= не купится на) ту историю, что Генри пропал.
Mary'll never buy that story about Henry's getting lost.
= Mary will never believe in the story that Henry's got lost.