Означает слушать с обалденным увлечением и доверчивостью, и как правило того, кто гонит туфту, кто вешает слушающему лапшу на эти самые развешанные уши.
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:
someone's ears are flapping / with one's ears flapping
букв. чьи-либо уши свисают / со своими свисающими ушами
Лохи всегда свои уши развешивают, когда слышат какие-то свежие новости. Таких легко обманывать.
Suckers' ears are always flapping whenever they hear some fresh news. Such stuff is easy to cheat.
2. уши (свои) развесить
to let oneself be fooled
= let oneself be duped
= to take it all in
букв. позволить себя обмануть
= позволить себя одурманить
= принять все это в себя
А он и уши свои развесил!
Wow! He took it all in!
= There he('s) let himself be fooled!
= There he's got his ears flapping!
IRREGULAR VERBS неправильные глаголы
СПРАВКА: Всего в английском языке примерно 400 неправильных глаголов.
to do (did, done) делать; выполнять; заниматься
to be (was/were, been) быть; находиться; существовать
to have (had, had) иметь; пить (или) есть пищу
to get (got, got=gotten) получать; добывать; зарабатывать; становиться
to let (let, let) позволять, разрешать
to take (took, taken) брать; взять; принимать; занимать (о времени)
to hear (heard, heard) слышать (о слухе)
СТАРУХА: Эй, старик! Сколько раз я тебе говорила, чтобы ты уши свои не развешивал, когда идешь на базар, не так ли?
OLD WOMAN: Hey, old man! I told you many a time (= many times = lots of times) to never let yourself be duped when you go to the market-place, did I?
3. Туфрики в английском всегда развешивают (свои) уши, когда слышат от Яндекса и Гугла о появлении нового супер-пупер лохотрона типа
"Взлом английской грамматики от Айше Берсеитовой" и подобные, которые в России появляются почти каждый месяц.
Naive beginners in English always let themselves be duped as they hear about a new super scam advertised by Yandex or Google kind of
"Breaking in the English Grammar by Aishe Berseitova" and the like that turn up in Russia almost every month.
Let's finish our conversation in the meeting room in case people's ears are flapping nearby.
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
Давайте закончим наш разговор в зале заседания/ний, чтобы люди поблизости не развешивали свои уши.
Еще 300 долларов за комиссионные сборы (= пошлины)? Да эти наглые парни обдирают нас как липку! Гарри, я же предупреждал тебя, что это будет обдираловка.
Another $300 (= three hundred dollars) in fees? Well, these cheeky guys are robbing us blind (= squeezing us dry)! I did warn you, Harry, it would be a classic rip-off.
2. обдирать (или) облупить как липку
to sheer sb = to skin sb (out of someone's money)
букв. остричь кого-либо = ободрать кого-либо (на деньги)
Мы надеялись начать свое собственное дело в России, но эти ростовщики облупили нас как липку своими безумно высокими процентами.
We were hoping to start our own business in Russia, but those loan sharks skinned us out of our money with insanely high interest rates.
3. Приятель, я вижу тебе всучили сертификат от школы-лохотрона Инглиш Ферст, да? А где же твой беглый английский, на который ты так надеялся? ... Что, молчишь?
Стыдно что-либо сказать? А я ведь тебя предупреждал много раз, что обдерут тебя там как липку. Получается, что за эту бесполезную бумажку ты заплатил 300 тысяч
рублей и потратил на это целый год. Федя, ты лох! А вот я классно на разговорном английском говорю, потому что меня ему обучали в школе BTC English.
Hey, pal! I see you've been slipped a certificate from that scammy English First School, huh? And where's your fluent English you so much hoped for? ... Keeping mum? Ashamed to
say anything? I did warn you many a time they would rob you blind. Turns out you paid 300 thousand roubles for this useless paper, and wasted a whole year for it.
You're a sucker, Fedya! I, for one, speak spoken English real cool because I was taught it at the BTC English School.
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
примеры предложения на английском языке Он и развесив уши свои развесил развесить развесила развесили по-английски самый лучший русско-английский англо-русский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга
идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук
озвучено
Скачать на Ваш компьютер комп планшет бесплатно ТАБЛИЦУ СОГЛАСОВАНИЯ АНГЛИЙСКИХ ВРЕМЕН Александра Газинского
косвенная речь предшествие смешанные реальные и нереальные условные предложения с примерами на русском и английском языке для печати и напечатать
на принтере формат А4 А3 Купить самый полезный понятный эффективный лучший курс-самоучитель курс самоучитель современного разговорного английского языка
авторов Александра Газинского и Ольги Бондаренко для русских российских русскоговорящих детей и взрослых