Купить самый лучший курс разговорного английского языка
С кем поведёшься от того ума и наберёшься

Разговорный английский язык на Телеграм-канале Александра Газинского

НАШ ТЕЛЕГРАМ-КАНАЛ





Main Page
Previous page


С кем поведёшься от того ума и наберёшься

Oleg Efremov (left)
and his son Mikhail (right)
Both are terribles sots
Both are People's artists


Олег Ефремов (слева)
и его сын Михаил (справа)
Оба заядлые выпивохи
Оба народные артисты

Life is not fair!
Жизнь несправедлива!


1. С кем поведёшься, от того ума и наберёшься.

Имеется в виду, что наберешься от того человека, с которым общаешься, дружишь, с которым часто встречаешься, невольно перенимаешь его взгляды, привычки, начинаешь подражать ему в чём-либо (как в положительном, так и в отрицательном смысле).

А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:


Two peas in a pod.
= I got it from you!
= He that lives with cripples learns to limp.

букв. Две горошины в стрючке.
= Я перенял это от тебя!
= Тот кто живет с калеками, учится хромать.


ПОХОЖИЕ ИДИОМЫ:
Два сапога пара.
Муж и жена - одна сатана.
С волками жить - по-волчьи выть.
Яблоко от яблони недалеко падает.


Так, сынуля! Ты почему куришь как паровоз? - Папуля, с кем поведёшься, от того ума и наберёшься.

Well, sonny boy! Why do you smoke like hell? - I got it from you, Daddy.



2. С кем поведешься, от того ума и наберешься.

Those who sleep with dogs will rise with fleas.
= (He) Who keeps company with the wolf, will learn to howl.
= Who keeps company with wolves, will learn (how) to howl.

букв. Те кто спят с собаками, будут подниматься (с постели) с блохами.
= Тот кто водит дружбу с волком, будет учиться выть (по-волчьи).
= Кто водит дружбу с волками, будет учиться выть (по-волчьи).


Those who sleep with dogs will rise with fleas.
Соответствует русской пословице: С собакой ляжешь, с блохами встанешь.


Отец Ника хорошо понимал, что Джон со своими дружками проводит много времени в игорных заведениях. Он предупредил своего сына: "Не связывайся с Джоном и его шайкой. С кем поведешься, от того ума и наберешься. Если ты продолжишь с ними болтаться, ты попадешь в беду."

Nick's father was well aware that John and his buddies spent a lot of time at gambling dens. He warned his son, "Don't get involved with John and his gang. Who keeps company with wolves, will learn to howl and you will get into trouble if you continue to hang around with them".


IRREGULAR VERBS
неправильные глаголы
СПРАВКА: Всего в английском языке примерно 400 неправильных глаголов.


to do (did, done)
делать; выполнять; заниматься
to be (was/were, been)
быть; находиться; существовать
to have (had, had)
иметь; пить (или) есть пищу
to get (got, got=gotten)
получать; добывать; зарабатывать; становиться
to sleep (slept, slept)
спать
to say (said, said)
говорить; сказать
to rise (rose, risen)
подниматься (человеке, солнце, ценах)
to keep (kept, kept)
держать; хранить; соблюдать (дистанцию)
to know (knew, known)
знать; ведать
to become (became, become)
становиться (кем или чем-либо)



3. С кем поведёшься, от того ума и наберёшься.

Evil communications corrupt good manners.
= A man is known by the company he keeps.

букв. Злые общения (= связи) портят хорошие манеры.
= Человека знают по компании, которую он сохраняет. (Русская версия: Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.)


Директор школы решил исключить Сэма из школы, поскольку его плохое поведение влияло даже на хороших учеников, которым нравилось подражать и исключение было бы более эффективным, чем просто предупредить остальных учеников, что с кем поведёшься, от того ума и наберёшься.

The Principal decided to rusticate Sam from the school as his bad behaviour was leading to even good students indulging in similar behaviour and rustication would be more effective than merely warning the other students that evil communications corrupt good manners.




Henry used to be such a nice and easy-going guy back in school and college. Now that he serves for the USA President in the White House, he's become impossible to even talk to. What do they say? Oh yeah! Those who sleep with dogs will rise with fleas.




Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная



В школе и институте Генри был таким славным и приятным парнем. Ну а теперь, когда он служит в Белом доме на президента США, с ним даже не возможно поговорить. Что там говорят? Ну да! С кем поведешься, от того и наберешься.




ИДИОМА ПО ТЕМЕ:
Рыбак рыбака видит издалека.

Рыбак рыбака дурак дурака мудак мудака видит издалека


1. Рыбак рыбака видит издалека.
= Дурак дурака видит издалека.
(Вульгарное) = Мудак мудака видит издалека.

Birds of a feather flock together.

букв. Птицы одного пера слетаются вместе.


Сегодня 7 ноября вся Красная площадь была заполнена алыми знаменами и теми людьми, которые их несли. Рыбак рыбака видит издалека.

Today on Novemver 7 the whole Red Square was filled with scarlet banners and those people bearing them. Birds of a feather flock together.



2. Рыбак рыбака видит издалека.
= Дурак дурака видит издалека.

One rogue [reug] knows another (one).

букв. Один мерзавец (= жулик) знает другого (мерзавца).


Мы прекрасно знаем, кто заседает в нашем парламенте с 2000 года. Что там люди говорят? "Рыбак рыбака видит издалека."

We well know who's been sitting in our Parliament ever since (the year) 2000. What do people say? "One rogue knows another."



3. Рыбак рыбака видит издалека.
(Вульгарное) = Мудак мудака видит издалека.

Like draws like. = Like draws to like. = Like to like.

букв. Подобное притягивает подобное. = Похожее притягивается к похожему. = Подобное к подобному.


Джон и Мэри хорошие люди и идеальная пара. Рыбак рыбака видит издалека.

John and Mary are nice people and a perfect couple. Like draws to like.





ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!

Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.


Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:


Русский алфавит А а Русский алфавит Б б Русский алфавит В в Русский алфавит Г г Русский алфавит Д д Русский алфавит Е е Русский алфавит Ё ё Русский алфавит Ж ж Русский алфавит З з Русский алфавит И и Русский алфавит Й й Русский алфавит К к Русский алфавит Л л Русский алфавит М м Русский алфавит Н н Русский алфавит О о Русский алфавит П п Русский алфавит Р р Русский алфавит С с Русский алфавит Т т Русский алфавит У у Русский алфавит Ф ф Русский алфавит Х х Русский алфавит Ц ц Русский алфавит Ч ч Русский алфавит Ш ш Русский алфавит Щ щ Русский алфавит Ъ ъ Русский алфавит Ы ы Русский алфавит Ь ь Русский алфавит Э э Русский алфавит Ю ю Русский алфавит Я я Русский алфавит Русский алфавит Русский алфавит Последние единицы




Хочу научиться бегло говорить на английском языке


Бесплатный ознакомительный урок английского языка в Москве


Учим изучаем все неправильные английские глаголы





Main Page

Previous page

Разговорный английский для начинающих и совершенствующих



Рейтинг@Mail.ru


примеры предложения на английском языке С кем поведешься от того ума и наберешься по-английски самый лучший русско-английский англо-русский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук озвучено