Супер тесты Александра Газинского
 С волками жить по-волчьи выть

Разговорный английский язык на Телеграм-канале Александра Газинского

НАШ ТЕЛЕГРАМ-КАНАЛ





Main Page
Previous page


 С волками жить по-волчьи выть


1. С волками жить - по-волчьи выть.

He who kennels with wolves must howl.
= One must howl with the wolves.

букв. Тот кто живет в одном логове с волками, должен выть.
= Должен, обязан выть (если находишься) с волками.


УКРАИНА: Дядя Сэм, а может уже хватит подкладывать свинью России? Все-таки русские и украинцы братья, если по чесноку.

АМЕРИКА: Проститутка ты ебаная! Закрой пасть! Ты будешь говорить только то, что позволит тебе Америка. Не забывай: С волками жить - по волчьи выть. Тебе ясно, дура?


UKRAINE: Uncle Sam, it might be enough to do the dirty on Russia, mightn't it? To be fair and square, the Russians and Ukrainians are brothers, after all.

AMERICA: You fucking slut! Shut up! You will talk only what America allows you to. Remember: He who kennels with wolves must howl. Is it clear to you, twit?




2. С волками жить - по-волчьи выть.

Evil communications corrupt good manners.
= If you lie down with dogs, you will get up with fleas.

букв. Злые связи (или) общения портят хорошие манеры.
= Если ложишься (спать) с собаками, будешь подниматься с вшами.


Я переживаю по поводу своего брата, который ошивается со всеми этими хулиганами. С волками жить - по-волчьи выть, знаете ли.

I worry about my brother hanging out with all those troublemakers. If you lie down with dogs, you will get up with fleas, you know.



3. С волками жить - по-волчьи выть.

Who keeps company with the wolf, will learn to howl.
= (There is) No honour among thieves.

букв. Тот кто ведет компанию с волками, научится выть.
= Среди воров нет (= не существует) чести.


С волками жить - по-волчьи выть. Я настаиваю, чтобы ты разорвал дружбу с теми плохими мальчиками.

Who keeps company with the wolf, will learn to howl. I insist you break down your friendship with those bad boys.




GRANDDAUGHTER: It's not fair. I'm starting to get a bad reputation just because I'm friends with Susie and she has a bad reputation.

GRANDMOTHER: It's only natural. People think that evil communications corrupt good manners.





Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная



ВНУЧКА: Это нечестно. У мен начинается плохая репутация только потому, что я дружу с Сьюзи, а у неё плохая репутация.

БАБУШКА: Это вполне естественно. Люди думают, что с волками жить - по-волчьи выть.




ПОЛЕЗНАЯ ИДИОМА:
сжигать все мосты

сжигать сжечь все свои мосты до тла


Порошенко сжигает мосты

This Banderovite scum will be soon behind bars.
Эта бандеровская мразь скоро будет за решеткой.



1. сжигать, сжечь мосты

Означает навсегда покончить с прошлым в отношениях с другим человеком (или) людьми.

Вы знаете, как перевести это на английский?
Да, знаю. Даю свой перевод ниже.
Do you know how to translate it into English?
Yes, I do. I give my translation right below.

to burn one's bridges (or) ships

букв. сжигать свои мосты (или) корабли


2023 ГОД: Когда войска хохлов отступали с Донбасса, они были уверены, что сожгут за собой мосты и останутся в безопасности. Это, однако, им нисколько не помогло. Русские легко форсировали реку и захватили еще один крупный город.

THE YEAR 2023: When the Khokhol troops retreated from the Donbass area, they were sure to burn their bridges behind them thinking they'd be safe. That, however, didn't help them any. The Russians easily crossed the river and siezed another big town.



2. сжигать за собой (все) мосты

to burn (all) your bridges behind you

букв. сжигать (все) свои мосты за собой


Я считаю, что ты действительно сжёг за собой все мосты, когда объявил, что увольняешься, и начал оскорблять своего босса перед всем персоналом.

I figure out you really burned all your bridges behind you when you announced you were quitting and proceeded to insult your boss in front of the whole staff.



3. не сжигать все мосты

to leave the door ajar

букв. оставить дверь слегка открытой


Mr. Tate's daughter was growing a nasty girl. Actually, she was turning into a witch. On her reaching 16, Mr. Tate abandoned his bad daughter burning all his bridges behind him.

Дочь мистера Тейта росла гадкой девочкой. Фактически она превращалась в ведьму. Когда ей исполнилось 16 лет, мистер Тейт покинул свою плохую дочь, сжигая за собой все мосты.





ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!

Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.


Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:


Русский алфавит А а Русский алфавит Б б Русский алфавит В в Русский алфавит Г г Русский алфавит Д д Русский алфавит Е е Русский алфавит Ё ё Русский алфавит Ж ж Русский алфавит З з Русский алфавит И и Русский алфавит Й й Русский алфавит К к Русский алфавит Л л Русский алфавит М м Русский алфавит Н н Русский алфавит О о Русский алфавит П п Русский алфавит Р р Русский алфавит С с Русский алфавит Т т Русский алфавит У у Русский алфавит Ф ф Русский алфавит Х х Русский алфавит Ц ц Русский алфавит Ч ч Русский алфавит Ш ш Русский алфавит Щ щ Русский алфавит Ъ ъ Русский алфавит Ы ы Русский алфавит Ь ь Русский алфавит Э э Русский алфавит Ю ю Русский алфавит Я я Русский алфавит Русский алфавит Русский алфавит Последние единицы




Хочу научиться бегло говорить на английском языке


Бесплатный ознакомительный урок английского языка в Москве


Учим изучаем все неправильные английские глаголы





Main Page

Previous page

Разговорный английский для начинающих и совершенствующих



Рейтинг@Mail.ru


примеры предложения на английском языке С волками жить по-волчьи выть по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук озвучено