Означает, что муж и жена делают все вместе (или) сообща ради того, чтобы их общее благосостояние процветало и счастливо росли их дети, и все свое они готовы защищать
от посягателей, как сатана защищает свой ад.
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:
Husband and wife live the same life.
= Husband and wife are finger and thumb.
= Husband and wife have the same interests and views.
букв. Муж и жена живут той же самой жизнью.
= Муж и жена (есть) палец и большой палец.
= Муж и жена имеют те же интересы и взгляды.
Я не женат, но у меня много друзей, которые женаты и у них в семьях частые ссоры.
Я беру за правило никогда не вмешиваться в их дела, в их скандалы. Муж и жена - одна сатана, знаете ли.
I'm single (= not married), but I've got a lot friends who are married and they often have rows (= spats) in the families.
I take it a rule to never meddle with their affairs, their qurrels. Husband and wife are finger and thumb, you know.
2. Муж да жена - одна сатана.
Behind every great man there's a great woman.
= Husband and wife are indeed of the same breed.
букв. За каждым великим мужчиной есть великая женщина.
= Муж и жена есть действительно и того же хлеба. (Русский эквивалент: сделаны из одного теста)
Я знаю, это клише - говорить, что муж да жена - одна сатана, но я могу честно заявить, что я бы не стоял здесь сегодня, Дамы и Господа, принимая эту награду,
без неустанной поддержки моей прекрасной жены. Дорогая, позволь мне тебя крепко поцеловать!
I know it's a cliche to say that behind every great man, there's a great woman, but I can honestly declare that I would not be standing here today,
Ladies and Gentlemen, accepting this award, without the tireless support of my lovely wife. Darling, let me kiss you ardently!
3. Муж и жена - одна плоть и кровь.
Husband and wife are one bone (and) one flesh.
букв. Муж и жена (есть) кость и плоть.
Ник действительно благословлен тем, что почти сорок лет был одной плотью с своей женой. Что они говорят?...
Муж и жена - одна плоть и кровь.
Nick is really blessed to have been one flesh with is wife for nearly forty years. What do they say?...
Husband and wife are one bone and one flesh.
PRIEST: I now proclaim you husband and wife. May you live long to be a hundred or even longer and may you die together with a happy smile on your lips!
Never forget that husband and wife are one bone one flesh. Husband and wife are finger and thumb. Make much love and give birth to many kids.
God Bless you!
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
СВЯЩЕННИК: И сейчас я объявляю Вас мужем и женой. Живите долго до ста и более лет и умирайте вместе с частливой улыбкой на Ваших губах!
Всегда помните, что муж и жена - одна плоть и кровь. Муж и жена - одна сатана. Много занимайтесь любовь и плодите много детей.
Да благославит Вас Бог!
АКТУАЛЬНАЯ ИДИОМА: Муж в Тверь, жена в дверь.
1. Муж в Тверь, а жена в дверь.
Данная современная поговорка применяется по отношению к неверным женам.
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:
The husband's in Baltimore, his wife's out the door.
букв. Муж в Балтиморе, его жена за дверью.
МЭРИ СВОЕМУ МУЖЕНЬКУ: Фреди, ты только себе представь! Не успел Джон поехать в отпуск в Европу, как его жена уже стала ему изменять.
Что там люди часто говорят в России?... Муж в Тверь, а жена в дверь.
MARY TO HER HUBBY: Just fancy, Freddie! Scarcely (= Barely = Hardly) ever had John gone on vacation to Europe than his wife began stepping out on him.
What do people often say out there in Russia?... The husband's in Baltimore, his wife's out the door.
2. Муж в Тверь - жена в дверь.
The spouse goes on vacation, his wife calls her passion ration.
букв. Супруг уезжает в отпуск, его жена звонит своему дружку (или) приятелю.
МАЙК: Муж в Тверь, а жена в дверь, да? Смотри, дорогая, чтобы этого больше не было или я буду с тобой разводиться.
MIKE: Your spouse goes on vacation, you call your passion ration, huh? See to it, dear, it doesn't happen again or I'm gonna divorce you.
ПРИМЕЧАНИЕ: Современное русское выражение Муж в Тверь, а жена в дверь. не имеет эквивалента в английском языке. Следовательно автор дает свои варианты перевода. Cтатистика показывает, что сайт посещают
многие носители английского, живущие в США, Англии, Канаде, Австралии и Новой Зеландии и, возможно, многим носителям, изучающим русский язык будет интересно это знать.
И чем черт не шутит! Возможно, уже скоро и за бугром будут употреблять эту русскую лексическую единицу тоже.
3. Муж в Тверь, а жена в дверь.
When the hubby's away, his wife likes to stray.
= The hubby's away, the wife wanna stray.
букв. Когда муженёк в отъезде, жене нравиться гульнуть.
= Мужа дома нет, жена хочет погулять.
Муж в Тверь, а жена в дверь. Я имею в виду, что есть некоторые женщины, а точнее жёны, которые очень ждут, когда их мужья уедут из дома по делам
и даже ёжику понятно для чего.
When the hubby's away, his wife likes to stray. I mean there are some women, some wives to be more exact, who look forward to their husbands' going
away on business and it's no brainer for what reason.
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
примеры предложения на английском языке муж и да жена одна сатана плоть и кровь по-английски самый лучший русско-английский англо-русский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга
идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук
озвучено Бывший мэр Москвы Юрий Лужков и его жена Елена Батурина в лихие 90-е годы