Означает, что тот, кто много хочет, как правило, мало получает.
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь английский:
What's the English for it?
Easy peasy if you're learning English:
Keep (on) dreamimg! = Open your mouth too wide!
= Dream on! = No hope!
букв. Продолжай мечтать! = Открой свой рот довольно широко!
= Мечтай дальше! = Не надейся!
АКСИОМА: Кто много хочет, тот мало получит.
AXIOM: He who wants too much, gets little.
= He gets chickenfeed who wants a lot (= the lion's share).
Послушай, дорогая! Ты слишком много хочешь типа кучу денег, огромный дом, дорогую одежду и чего только ты не хочешь, как я погляжу...
И при этом ты отказываешься пойти на работу. Держи карман пошире!
Hey, baby! You wanna too much like lotsa money, a huge house, expensive clothes and what not, like I see...
Yet, you refuse to go to work. Open your mouth too wide!
2. Раскатал губу! = Много хочешь!
You're setting your sights too high!
= Hold your breath!
= You got it!
= Fat chance!
букв. Ты слишком высоко ставишь свои взгляды!
= Задержи свое дыхание!
= (Ирония) Ты это получил (что хотел)!
= Жирный шанс! (т.е. Дохлый номер!)
САЙМОН: Генри, ты действительно намереваешься жениться на Мэри? Она чертовски богата, а ты гол как сокол. Парень, держи карман пошире!
SIMON: Henry, do you really intend to marry Mary? She's damn rich, but you're ever spare and ever bare. You're setting your sights too high, fella!
3. Some stupid but very beautiful girl married a rich sugar daddy. She did it because she wanted too much like a flashy car, a big house, brand new fancy dresses and fur coats and a dozen servants.
Pretty soon, however, her elderly man abandoned her because of her immoderate demands. The silly pretty (girl) became poor again ovenight.
Oh, yeah! She'd been setting her sights (way) too high, but she got too little.
By Alexander Gasinski
Одна глупая, но очень красивая девушка вышла замуж за богатого папеньку. Сделала она это, потому что слишком многого хотела: роскошную машину, большой дом, шикарные
с иголочки платья и меховые шубы, и с десяток слуг. Однако вскоре её пожилой муж её бросил из-за её непомерных требований. Глупая красотка снова быстренько стала бедной.
Ну, да! Она как-то сильно раскатала губу, но получила слишком мало.
Не путайте эти похожие по произношению слова:
a fir [fз:] хвойное дерево: ель; елка; пихта
(a) fur [fз:] мех, пушнина; меховой;
FRED: What do you (= Whatd'ya) intend on doing after you leave high school, Nick?
NICK: Well you know, my next step will be to enter a college and get a Master's degree in International Relations. My eventual goal is to go into politics.
FRED: Are you hoping to work in the local government?
NICK: Actually, my dream is to become a U.S. Senator.
FRED: Wow, you've set your sights pretty high! I could've never thought you were interested in politics that much.
NICK: Yeah, ever since I was a kid, I've wanted to do something to help make the world a better place, and politics seems like a good way to do that.
Whatd'ya...? is common slang for either What do you...? or What did you...?.
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
ФРЕД: Ник, что ты намерен делать после окончания средней школы?
НИК: Ну знаешь, моим следующим шагом будет поступление в ВУЗ, чтобы получить степень мастера в международных отношений. Моя конечная цель - это войти в политику.
ФРЕД: Ты надеешься работать в местном правительстве?
НИК: Вообще-то моя мечта - это стать американским сенатором.
ФРЕД: Вот так раскатал губу! Никогда бы не мог подумать, что тебя так сильно интересует политика.
НИК: Да. С тех пор как я был ребенком, я всегда хотел делать что-то, что помогло бы сделать наш мир лучше и политика, кажется, является хорошим инструментом, чтобы добиться этого.
ПРИКОЛЬНАЯ ИДИОМА: капать кому-либо на мозги
1. капать на чьи-либо мозги (или) мозжечок
= воздействовать на чьи-либо мозги
= (Грубое) засирать кому-либо мозги
Означает перегружать собеседника излишней информацией, обманывать лестью и обещаниями, отвлекать внимание посторонними и ненужными разговорами, забалтывать,
отходить от сути разговора и переходить на второстепенные темы, много болтать не по существу с целью окончательно запутать собеседника.
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:
to pester sb
= to preach to sb
= to nag at sb
букв. донимать, приставать к кому-л
= читать молитву кому-л
= донимать, приставать к кому-л
Послушай, Ник! Да перестань же наконец капать мне на моги! Я ужасно хочу спать. Мы еще поговорим с утра пораньше, если у меня будет настроение.
Hey, Nick! Quit (= Stop) preaching to me already! I terribly feel like sleeping. We'll talk more first thing tomorrow morning if I feel like.
Ты действительно думаешь, что, капая мне на мозги, ты чего-то добьешься? Не, Джек! Дохлый номер!
D'ya (= Do you) really think your brainwashing can result in anything? No way, Jack! Fat chance!
IRREGULAR VERBS неправильные глаголы
СПРАВКА: Всего в английском языке примерно 400 неправильных глаголов.
to do (did, done) делать; выполнять; заниматься
to be (was/were, been) быть; находиться; существовать
to have (had, had) иметь; пить (или) есть пищу
to get (got, got=gotten) получать; добывать; зарабатывать; становиться
to get on/off - фразовые глаголы
садиться в/выходить из (автобуса)
to think (thought, thought) думать, считать, полагать
to sleep (slept, slept) спать
to go (went, gone) идти; уходить; уезжать
to feel (felt, felt) чувствовать, ощущать
to feel like doing sth - фразовый глагол
очень хотеть что-л сделать
3. капать на чьи-либо мозги (или) мозжечок
= воздействовать на чьи-либо мозги
= (Грубое) засирать кому-либо мозги
to nagnag sb
= to hassle sb
= (Br. slang) to mither ['miЗe] sb
mither ['miЗe] is a Scottish word for mother ['maЗe]
букв. раздражать кого-л (болтовней)
= приставать к кому-л
= (Британский сленг) канифолить кому-л мозги, действовать на нервы
Как только я вышел из автобуса, я увидел, как местные попрошайки засирали прохожим мозги.
The moment (= The instant) I got off the bus, I saw some local moochers (= beggars) hassling passersby.
Hey, you stranger! Quit mithering me, okay? I just need to know where's the sheriff's office. That's all.
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
Послушай, ты незнакомец! Перестань капать мне на мозги, хорошо? Я просто хочу знать, где контора шерифа. Вот и всё.
ПОУЧИТЕЛЬНАЯ ИДИОМА: Кто слишком высоко летает, тот низко падает.
Mr. Stalin landed a heavy blow on Hitler's beezer. Сталин прилично вмазал Гитлеру в пятачок (= в рубильник = в носопырку).
1. Кто слишком высоко летает, тот низко падает.
Означает, (если говорить о правителях-узурпаторах) что практически они все - дураки. Они почему-то считают, что будут жить и править вечно и, следовательно, держатся
за власть до последнего и, как правило, все плохо заканчивают: одних просто выносят ногами вперед, других позорно казнят новые правители, третьи душевно заболевают
от потери власти и быстро хиреют на глазах и уходят в мир иной, проклятые своими народами и т.д. и т.п.
Pride will have a fall.
букв. Гордость будет иметь падение.
Вы помните тех двоих парней? Я имею в виду генерала Александра Лебедя и повара господина Путина Евгения Пригожина. Они оба слишком высоко взлетели, совершенно
забыв, что кто слишком высоко летает, тот низко падает.
Do you remember those two guy? I mean General Alexander Lebed and Mr. Putin's chef Evgeny Prigozhin. They both flew up way too high having completely forgotten
pride will have a fall.
2. Кто слишком высоко летает, тот низко падает.
Pride comes before a fall.
букв. Гордость наступает перед падением.
Мы все очень скоро будем свидетелями кончины этого предателя славянского мира. Я конечно же имею в виду эту зеленую мразь Зеленского, потому что тот, кто
слишком высоко летает, тот низко падает.
We all will shortly witness the undoing of that traitor of the Slavic World. I certainly mean that green scum Zelensky just because pride comes before a fall.
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
примеры предложения на английском языке много до хрена хуя хочешь мало получишь раскатал губу держи карман пошире ишь чего захотел по-английски самый лучший
русско-английский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится
перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук озвучено