Означает, что дела идут (или) работа идет хорошо без проблем и помех, все гладко, без затруднений, легко.
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:
buttery smooth
= at the touch of a button
= like greased lightning
букв. гладко как по маслу
= как при нажатии кнопки
= как смазанная молния
Ух ты! Только что мимо меня очень быстро промчалась машина Джона. Смотрите туда, парни! Она едет как по маслу!
Wow, John's car just blew past me real fast. Look it there, guys! It's moving like greased lightning (= like the wind = like a blue streak = like blazes)!
Everything goes without any complications.
= Everything works like a charm.
= Everything works like clockwork.
букв. Все идет без каких-либо осложнений.
= Все работает как чудо-кнопка.
= Все работает как часовой механизм (= как часы).
Наш новый проект продолжал работать как часы (= как по маслу).
Our new project proceeded like clockwork.
IRREGULAR VERBS неправильные глаголы
СПРАВКА: Всего в английском языке примерно 400 неправильных глаголов.
to do (did, done) делать; выполнять; заниматься
to be (was/were, been) быть; находиться; существовать
to have (had, had) иметь; пить (или) есть пищу
to get (got, got=gotten) получать; добывать; зарабатывать; становиться
to go (went, gone) идти; уходить; уезжать
to mean (meant, meant) значить, означать; иметь в виду; хотеть сказать
3. Мои дела идут как по маслу.
My things go in a fast-track manner.
= My business goes as smoothly as if buttered.
= My affairs go with no hassle.
букв. Мои дела идут в манере быстрой дорожки.
= Мое дело идет так гладко, как будто смазано маслом.
= Мои дела идут без трудностей, без закавык или хлопот.
Разговорный английский язык моего сына идёт как по маслу. И это не удивительно, потому что он учит курс "Супермощный" Успех!
Александра Газинского и Ольги Бондаренко.
My son's spoken English goes as smoothly as if buttered. No wonder, though, because he's learning the "Breakthrough" the Cool! course
by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko.
My new security camera is connected to an app(lication), which means that I can see what's going on at my house at the touch of a button.
Everything works buttery smooth.
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
Моя новая камера слежения соединена к (телефонному) приложению и это означает, что я могу видеть все, что происходит дома при нажатии кнопки.
Все работает как по маслу.
ПОЛЕЗНАЯ ИДИОМА: делать из мухи слона
1. делать (или) раздувать из мухи слона
Означает преувеличивать или придавать чему-либо незначительному большое значение.
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:
to make a mountain out of molehill
= to blow things out of proportion
букв. делать гору из норы крота
= раздувать вещи из (нормальных) пропорций
Борис, это же незначительный сбой, верно? Давай не будем раздувать их мухи слона.
This is a minor setback, Boris, isn't it? Let's not make a mountain out of a molehill.
2. делать из мухи слона
to make a big deal out of sth
= to make a big thing out of sth
букв. (2 варианта) делать большое дело из чего-л
Вечно Мэри из мухи делает слона! С ней действительно неприятно работать.
Mary is always making a big deal out of everything! She's really unpleasant to work with.
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
примеры предложения на английском языке Все идет Дела идут как по маслу по-английски самый лучший русско-английский англо-русский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга
идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук
озвучено
Скачать на Ваш компьютер комп планшет бесплатно ТАБЛИЦУ СОГЛАСОВАНИЯ АНГЛИЙСКИХ ВРЕМЕН Александра Газинского
косвенная речь предшествие смешанные реальные и нереальные условные предложения с примерами на русском и английском языке для печати и напечатать
на принтере формат А4 А3 Купить самый полезный понятный эффективный лучший курс-самоучитель курс самоучитель современного разговорного английского языка
авторов Александра Газинского и Ольги Бондаренко для русских российских русскоговорящих детей и взрослых