1. Это не лезет ни в какие ворота (или) рамки.
Означает, что что-либо никуда не годится, очень плохое, не выдерживает никакой критики.
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:
This is (= It's) out of all proportion.
букв. Это (есть) вне всяких пропорций (или) размеров.
2. Не лезет ни в какие ворота.
It is (= This is) totally inappropriate.
букв. Это (есть) совершенно неподходящее.
3. (Это) Ни в какие ворота не лезет.
(Common slang) It takes the biscuit.
= (Vulgar slang) It sucks!
букв. (Общеупотребительный сленг) Требуется (или) Нужно (десертное) печенье.
= (Вульгарный сленг) Это сосёт!, т.е. Всё плохо! (Другой русский эквивалент: Это ниже плинтуса!)
It was just a minor tremor, not even a proper earthquake, but the media has it blown all out of proportion.
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
Это было просто незначительное колебание и даже не обычное землетрясение, но средства массовой информации раздули это так, что ни в какие ворота не лезло.
Useful page for learners of fluent spoken English.
Полезная страница для изучающих беглый разговорный английский.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
На английском языке Это не лезет лезло вмещается ни в какие ворота рамки ниже плинтуса по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга идиоматических выражений
эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук озвучено