Супер тесты Александра Газинского
У страха глаза велики

Разговорный английский язык на Телеграм-канале Александра Газинского

НАШ ТЕЛЕГРАМ-КАНАЛ





Main Page
Previous page


У страха глаза велики


1. У страха глаза велики.

Означает, что страхи человека на самом деле не такие уж и страшные, как нам людям кажется. Просто мы сами эти страхи и накручиваем.

Terror magnifies objects.

букв. Ужас увеличивает предметы.


В начале 2020 года людей по всему миру запугали до смерти каким то малюсеньким гребаным микробом, которого политики назвали КОРОНАВИРУСОМ и быстро использовали его в своих интересах, чтобы держать население на которотком поводке. Люди сильно испугались эту невидимую сраную букашку и представили ее огромным людоедом. Действительно, что у страха глаза велики.

In early 2020 people throughout the world were terrified to death by some tiny fucking germ that the politicians called CORONAVIRUS and quicly turned it to their advantage in order to keep the population on a tight leash. People got so scared of that invisible shitty bug and they imagined it to be an enormous ogre. Terror magnifies objects, indeed.



2. У страха глаза велики.

Fear sees danger everywhere.

букв. Страх видит опасность повсюду.


Эй, братишка! Это всего лишь бродячая собака в темноте, а не какое-то там чудовище (в облике человека). Да, у страха глаза велики. Пойдем домой.

Hey, bro! It's just a stray dog in the darkness, not any kind of a Frankenstein ['frэnkenstain] monster. Oh, yeah! Fear sees danger everywhere. Let's go back home.



3. У страха глаза велики.

Fear has (= hath) many eyes (and can see things underground).
hath [hэС] - устаревшее

букв. Страх имеет много глаз (и может видеть вещи под землей). = У страха много глаз.


Моя сестренка настоящая трусишка. Вечно ей, чудится что-то страшное. Ну конечно! У страха глаза велики.

My little sis (= My younger sister) is a real fraidy cat. She's always seeing (some) scary things. Fear has many eyes, for real (= indeed)!




Coronavirus happens to be such a tiny particle that the human-being's eye can not see. Yet, this plague seems to be as huge as the whole world because terror magnifies objects, because people are scared to die of this invisible and ruthless virus. Looks like the COVID-19 is many times mightier than any nuclear bomb ever designed.




Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная



Коронавирус - это малюсенькая частичка, которую человеческий глаз не видит. И все же эта чума кажется такой огромной как весь мир, потому что у страха глаза велики, потому что люди боятся умирать от этого невидимого и безжалостного вируса. Похоже, что КОВИД-19 в разы мощнее, чем любая ядерная бомба, которую когда-либо изобрели.




ИДИОМА ПОЧТИ ПО ТЕМЕ:
нагонять страху

нагонять нагнать нагнал страху страх жути на кого-либо другого человека людей

1. нагонять страху (или) жути на кого-либо

Означает пугать кого-либо до смерти (или) до усрачки, например коронавирусом для того, чтобы сделать население послушным и зомбированным.

А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:


to give sb the shakes
= to give sb a fright

букв. дать кому-л трясучки
= дать кому-л испуг


2020 ГОД: Люди живут/жили тысячи лет и какое-то их количество постоянно умирает/умирало от болезней, войн и жуткой грязи. И невидимые букашечки тоже живут с нами и всегда будут жить с нами. Одни вирусы можно назвать хорошими парнями, а другие - плохими парнями. И вот когда некоторые пугливые людишки постоянно моют усердно руки и стремятся жить в полной чистоте, их хорошие парни (т.е. хорошая вирусня) перестают давать пенделя плохим парням и вдруг ... Бум! ... такие люди крякают, т.е. дохнут как мухи. И вот снова нагнали жути новым вирусом! А в окончаловке этот страшный КОРОНАВИРУС окажется обычной НАЕБАЛОВКОЙ. Просто попомните мои слова! Короче, кому-то этот КОВИД-19 очень выгоден, и мы рано или поздно узнаем кому.

THE YEAR 2020: Human-beings have lived for ages and some of them have constantly died from diseases, wars and god-awful dirt. And so have those invisible bugs that will always live with us. Some viruses can be called good guys, others bad ones. In case some scared humans regularly and zealously wash their hands wishing to live in utter cleanness, their good guys (i.e. the useful virus stuff) quit kicking the bad guys' ass and suddenly ... Boom! ... such folks croak that is they die like flies. Once again, they gave us the shakes with a new virus! In the end, this terrible CORONAVIRUS will turn out to be a mere FUCKING FRAUD. Just mark my words! Long story short, someone stands to win from this COVID-19, and we will find that out sooner or later.



2. нагнать жути (или) страху на кого-либо

to strike fear into sb
= to spread fear on(to) sb

букв. вбить страх в кого-л
= распространять страх на кого-л


Эта новость нагнала жути на всех моих друзей. Они буквально наложили в штаны.

This news spread fear onto all my friends. They all literally shat their pants (= They all just gave a crap).



3. нагонять страх на кого-либо

to put a scare into sb

букв. вложить испуг в кого-л


Если какое-либо правительство желает заставить своих людей делать что-либо, все что требуется - это нагнать на них страх. Вы еще не забыли тот БАРАНОВИРУС на картинке выше?

If any government wishes to make its people do something, all that's required is put a scare into them. Do you still remember that RAMVIRUS in the picture above?





ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!

Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.


Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:


Русский алфавит А а Русский алфавит Б б Русский алфавит В в Русский алфавит Г г Русский алфавит Д д Русский алфавит Е е Русский алфавит Ё ё Русский алфавит Ж ж Русский алфавит З з Русский алфавит И и Русский алфавит Й й Русский алфавит К к Русский алфавит Л л Русский алфавит М м Русский алфавит Н н Русский алфавит О о Русский алфавит П п Русский алфавит Р р Русский алфавит С с Русский алфавит Т т Русский алфавит У у Русский алфавит Ф ф Русский алфавит Х х Русский алфавит Ц ц Русский алфавит Ч ч Русский алфавит Ш ш Русский алфавит Щ щ Русский алфавит Ъ ъ Русский алфавит Ы ы Русский алфавит Ь ь Русский алфавит Э э Русский алфавит Ю ю Русский алфавит Я я Русский алфавит Русский алфавит Русский алфавит Последние единицы




Хочу научиться бегло говорить на английском языке


Бесплатный ознакомительный урок английского языка в Москве


Учим изучаем все неправильные английские глаголы





Main Page

Previous page

Разговорный английский для начинающих и совершенствующих



Рейтинг@Mail.ru


На английском языке У страха глаза велики по-английски самый лучший русско-английский англо-русский словарь английских пословиц идиоматических выражений поговорок разговорного сленга эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук озвучено