Означает обхитрить другого человека (= прокатить или одурачить его).
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko:
to take sb for a ride
= to pull a con game on sb
= to walk over sb
= to put a con on sb
букв. взять кого-либо в поездку, т.е. прокатить
= натянуть мошенническую игру на кого-либо
= переступить через кого-либо
= поставить/положить обман на кого-либо
Как будет на американском английском языке: Предупреждаю Вас, что меня Вы вокруг пальца не обведете.
What's the American English for "Предупреждаю Вас, что меня Вы вокруг пальца не обведете."?
Вот так: (There) I warn you (that) you won't pull a con game on me.
Или: Fat chance you can take me for a ride.
Или короче: No walking over me, I warn you.
В детстве я жил в Луганске. Мне было всего лишь 13 лет. Однажды я смог кое-как скопить немного денег и решил купить себу новые плавки, чтобы хвастаться перед
друзьями в нашем школьном бассейне. Я пошел в цыганский район, потому что мне сказали, что они там продают удивительные вещи. Короче говоря, продавец-цыганчик
ловко обвел меня вокруг пальца. Мои плавки были сшиты вручную и наспех из разноцветных лоскутков, которые на помойку выбрасывала местная фабрика. Как только я
прыгнул в воду, мои причудливые плавки тут же рассыпались на кусочки. Вот такие были пироги с котятами!
Back in childhood I lived in Lugansk. I was only 13 years old. One day, I could somehow save up some money and made up my mind to buy a new pair of swimming trunks
so I could show off before my friends at our school swimming-pull. I went to the gypsy neighbourhood for I was told they selled wonderful things. Long story short,
the gippy seller handsomely put a con on me. My swimmers had been hastily sewn by hand from colourful rags that the local factory threw out onto a rubbish heap.
The instant I jumped into the water, my fancy trunks fell to pieces all at once. That was a pretty kettle fish!
2. обвести кого-то вокруг пальца
to wind sb round their (little) finger
= to wrap sb around one's finger
= to twist sb round their little finger
букв. намотать кого-либо вокруг своего мизинца
= обернуть кого-либо вокруг своего мизинца
= согнуть кого-либо вокруг своего мизинца
Именно Джейн в одиночку искусно обвела начальника вокруг пальца. Теперь она его верный заместитель.
It was Jane alone who smartly (= adroitly) wound the boss round his finger. Now she his loyal deputy.
3. обвести лоха вокруг пальца
Типа: обмануть дурака на четыре кулака
= to pull the wool over a sucker's eyes
= to throw dust in a dupe's eyes
= to sell a pup to a twit
букв. натянуть шерсть на глаза лоха
= бросить пыль в глаза лоха
= продать щенка лоху
Испорченный маленький сорванец классно обвел местного начальника полиции вокруг пальца, украв у него пистолет. Полиция так и не узнала, кто же украл оружие.
The spoiled little brat brilliantly pulled the wool over the local Chief of Police stealing the gun from him. The police never knew who'd stolen the weapon.
Russia is rich in dupes. Yeah, there's a shit-ton of them suckers (in terms of learning English). And scam schools take most of it to the full. They promise
twits to teach them nice and fast and English is kind of in their bag. Actually, they simply pull the wool over the dupes' eyes. The trick is to take them suckers
to the cash-desk right away promising them the moon and taking their money for a few months ahead. Then those dupes are of no interest to anyone. Scam schools just dump them.
It is just the way they act in English First, Tom's House, Language Link, Alibra, BKC-IH, Big Ben and the like. In case someone proves to be
a sucker of all the suckers kind of trying hard to learn Rusglish there with teachers of Rusglish, that way such twits will be gradually and adroitly being squeezed dry during 2 or 3 years.
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
В России лохов (в плане изучения английского языка) хоть пруд пруди, хоть попой ешь. И лингвистические лохотроны этим пользуются на все сто. Лохам обещают
быстро их обучить и английский у них типа в шляпе. Но на самом деле их просто обводят вокруг пальца. Самое главное быстрее отвести лоха к кассе, обещая ему
золотые горы и взять с него деньги за несколько месяцев вперед, а потом он никому не интересен. Школы-лохотроны их просто выбрасывают на свалку. Именно так и поступают
в Инглиш Ферст, Томс Хаус, Лэнгвидж Линк, Алибра, БКС-Интэнэшнл Хаус, Биг Бен и т.п. Ну, а если лох - отпетый лох и типа пытается учить
там совковый английский с совковыми учителями, тогда такого лоха постепенно и методично обдирают как липку в течении 2-3 лет.
Еще 300 долларов за комиссионные сборы (= пошлины)? Да эти наглые парни обдирают нас как липку! Гарри, я же предупреждал тебя, что это будет обдираловка.
Another $300 (= three hundred dollars) in fees? Well, these cheeky guys are robbing us blind (= squeezing us dry)! I did warn you, Harry, it would be a classic rip-off.
2. обдирать (или) облупить как липку
to sheer sb = to skin sb (out of someone's money)
букв. остричь кого-либо = ободрать кого-либо (на деньги)
Мы надеялись начать свое собственное дело в России, но эти ростовщики облупили нас как липку своими безумно высокими процентами.
We were hoping to start our own business in Russia, but those loan sharks skinned us out of our money with insanely high interest rates.
3. Приятель, я вижу тебе всучили сертификат от школы-лохотрона Инглиш Ферст, да? А где же твой беглый английский, на который ты так надеялся? ... Что, молчишь?
Стыдно что-либо сказать? А я ведь тебя предупреждал много раз, что обдерут тебя там как липку. Получается, что за эту бесполезную бумажку ты заплатил 300 тысяч
рублей и потратил на это целый год. Федя, ты лох! А вот я классно на разговорном английском говорю, потому что меня ему обучали в школе BTC English.
Hey, pal! I see you've been slipped a certificate from that scammy English First School, huh? And where's your fluent English you so much hoped for? ... Keeping mum? Ashamed to
say anything? I did warn you many a time they would rob you blind. Turns out you paid 300 thousand roubles for this useless paper, and wasted a whole year for it.
You're a sucker, Fedya! I, for one, speak spoken English real cool because I was taught it at the BTC English School.
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
примеры предложения на английском языке обвести вокруг пальца обхитрить по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок
разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English
Александра Газинского звук озвучено