Судя по школьному аттестату, Вы отличница по-английскому, но Вы совершенно ничего не знаете в плане языка. С другой стороны, девушка, Вы типа успешно сдали этот
экзамен и это означает, что Вы будете зачислены в наш медицинский иститут. Только поймите меня правильно. Дело в том, что Ваш папа является нужным человеком для
нашего ВУЗа. Английский не имеет большого значения. Между прочим я и сам на нем не говорю и даже не понимаю его разговорный стиль грамматически.
TEACHER OF ENGLISH (RIGHT):
Your school-leaving certificate says you're excellent at English, but you know absolutely nothing in terms of the language. On the other hand, miss, you have kind
of passed this exam successfully, which means that you will be enrolled in our medical college. Please, don't get me wrong. The thing is that your dad is a needy
person for our university. English doesn't matter that much. By the way, I don't speak English, either, and even ain't have its spoken command grammatically.
1. Как выпускники школ сдавали экзамен по английскому языку в московский медецинский ВУЗ.
Как бы это сказать на английском языке?
Вообще без проблем. Вот так:
How would you say it in English?
No problem at all. That's how:
How some school-leavers were passing an English exam at a Moscow medical college.
The 2019 school year came to an end, and the Russian schools poured out about 800 hundred thousand students into free big life. Not many of the school-leavers
went to work at plants and factories all at once, some applied to vocational schools to get the necessary knowledge and skills to shortly become qualified workers, nurses,
shop assistants, drivers and the like. But the greater majority of the school-leavers decided to try their luck at entering univercities so they could become
doctors, teachers, radio or TV reporters, diplomats, actors or actresses, engineers, lawyers and you well guess what else.
2019 школьный учебный год подошел к концу и российские школы выплеснули около 800 тысяч учеников в свободную и большую жизнь. Немногие из них сразу же пошли работать на
заводы и фабрики. Некоторые поступили в профессионально-технические училища, чтобы получить необходимые знания и навыки и вскоре стать квалифицированными рабочими,
медсестрами, продавцами, водителями и тому подобное. Но подавляющее число школьных выпускников решили попытать счастья и поступить в университеты, чтобы стать
врачами, учителями, радио или теле журналистами, дипломатами, артистами, инженерами, юристами и вы прекрасно понимаете, кем там еще.
Now let’s have a look at some medical college in Moscow and watch about 300 hundred applicants passing their examinations at that institution.
All the applicants happened to be pretty bright if not say gifted. Everyone finished their schools with honours degree, and everybody was naturally passing their
medical college qualifying examinations really successfully except just the last one, which was to be announced at the very last moment for them.
А теперь давайте посмотрим на некий медицинский институт в Москве и понаблюдаем, как примерно 300 абитуриентов сдавали экзамены в это заведение. Все поступающие
оказались очень умными, еcли не сказать одаренными. Все окончили свои школы с отличием, и они естественно сдавали вступительные экзамены в медицинский институт
довольно успешно, но кроме последнего, который должны были объявить им в самый последний момент.
Now it is time to tell you what happened to the applicants during the examinations in details: The first exam, it stood to reason, was Chemistry and all the
300 hundred applicants got an excellent mark. The same occurred during the second and third exams, Biology and a Russian Composition. The whole university teachers’
and professors’ staff was horrified. They only needed fifty new students, but all the 300 hundred applying students had already passed three examinations and
each was excellent and rightfully deserved to be enrolled. The staff was seemingly facing a big problem, but the university teacher of English offered a very
simple thing how to settle that problem. He said, “I suggest our applicants take an exam in English.” And he added something just to make his colleagues feel more assured,
“I know beforehand that no one will ever pass it. Just give me the names of those fifty applicants you want to see as our freshmen. The rest will be easily, but
lawfully rejected.” “Perfect idea!” exclaimed the chief professor and all the staff went about to carry out their duties.
Пришло время рассказать вам подробно, что же случилось с абитуриентами во время сдачи экзаменов: Само собой разумеется, что первым экзаменом была химия и все 300
абитуриентов получили оценку “5”. То же самое произошло со вторым и третьим экзаменами по биологии и сочинению по русскому языку. Весь преподавательский и
профессорский персонал ВУЗа был в ужасе. Им всего нужно было принять только 50 новых студентов, но все 300 поступающие уже сдали три экзамена на отлично и по праву
заслуживали быть зачисленными. Казалось, что у них была большая проблема, но преподаватель английского языка предложил простой способ решения проблемы. Он сказал:
“Предлагаю нашим поступающим сдавать экзамен по английскому языку.” И кое-что добавил с тем, чтобы его коллеги были более уверенными: “Я заранее знаю, что никто
из них экзамен не сдадут. Просто дайте мне имена тех абитуриентов, которых Вы бы хотели видеть в качестве первокурсников. Остальным будет легко и законно отказать.
“Отличная мысль!” – воскликнул ведущий профессор и все разошлись выполнять свои обязанности.
As a result, 250 clever applicants got a poor mark in English although they all had excellent marks in their school certificates. And exactly 50 lucky boys and girls
received a satisfactory mark and they definitely became that medical college first-year students.
И как результат 250 умных абитуриентов получили оценку "2" по английскому, хотя в школьных аттестатах у них у всех были отличные оценки. И ровно 50 счастливых
юношей и девушек получили оценку "3" и они разумеется стали первокурсниками этого медицинского института.
By Alexander Gasinski
2. Учите разговорный английский язык в нашей школе на этом сайте и Вам не будет равных!
Learn spoken English at our school on this site and you will be beyond competition!
3. В школе по английскому языку у меня была оценка "2" и это только означает, что я, к счастью, не учил совковый английский. Я сразу же стал учить именно современный разговорный
английский, когда он мне понадобился. И я выучил английский в совершенстве и действительно бегло на нем говорю.
Back in school, I was lousy at English. That only means I wasn't fortunately learning Russian English (Rusglish for short). I began to learn precisely modern-day spoken
English the instant I needed one. I learned English to perfection and I do speak it fluently.
By Alexander Gasinski
А ларчик просто открывался: Я прекрасно понимаю всех, кто очень хочет выучить разговорный английский в России, но не знает как это сделать. Ну, а раз не знает, вот и обращается за помощью
к другим, сам не ведая, что те другие (типа учителя) его не научат, потому что они сами не владеют разговорным английским. Я тоже был на Вашем месте
в 70-е годы и тоже ходил к репетитору, но мне хватило всего лишь 4 занятия, чтобы понять, что передо мной бесполезный учитель. И даже после поступления в ВУЗ
на факультет английского языка в 1977 году я также понял, что и здесь мне не помогут. Мои ВУЗовские преподаватели и их именитые профессоры тоже не владели разговорным
английским. "Спасение утопающих - дело рук самих утопающих", - подумал я и начал писать свой курс английского. Но это был именно курс разговорного английского,
который был призван учить учеников бегло и правильно говорить, а не просто разбирать нудную и непонятную грамматику.
Здесь можно ознакомиться с содержанием моего курса:
ПОСЛЕСЛОВИЕ: Я нисколько не призываю Вас создавать свой собственный курс английского, если, конечно, Вы не учитель и Вы не готовы, по крайней мере, потратить 10 лет
с тем, чтобы полностью его закончить. Я всего лишь предлагаю Вам попробовать свой курс. Он действительно в первую очередь помог мне выучить разговорный
английский и затем уже многим моим ученикам.
Александр Газинский, автор данного сайта и курса разговорного английского
The mystery is easily solved: I well understand all those who are eager to learn spoken English in Russia, but don't know how to do it. And since they don't, they turn for help to others
without ever knowing that those others (kind of teachers) won't help them because they themselves don't have command of spoken English. I used to be in your
shoes back in the 70s and I also attended a tutor, but I only took 4 classes to get to realise there was a useless teacher in front of me. Even after entering a
teachers' college back in 1977 to study English there, I also came to awareness they would never help me there. My college teachers and their big-name professors
did not have command of spoken English, either. "If you’re drowning, you’re on your own," I thought and started to write my own course of English, but it was precisely
a course of spoken English designed to teach students to fluently and correctly speak instead of just looking at boring and obscure grammar.
To get in touch with my course content, please visit this page:
P.S. In no way (at all) I call upon you to create your own course unless you're a teacher and you're ready to spend about 10 years at least to fully
complete it. I only offer you to give my course a try. It did help me learn spoken English in the first place and many of my students in the second.
ПОЛЕЗНАЯ ИДИОМА: Готовь сани летом, а телегу зимой.
1. Готовь сани летом, а телегу зимой.
Означает, что к любому сезону, делу, мероприятию (или событию) следует готовиться заранее, чтобы потом не спешить и людей не смешить.
Repair your cart in December; in July your sledge remember.
букв. Ремонтируй свою телегу в декабре; в июле не забудь про сани.
Я же говорил Джеку много раз, чтобы он купил набор зимней резины, но он меня не слушал. Если бы Джек прислушался моего совета, он бы не разбил свою машину.
Он должно быть забыл эту полезную пословицу: Готовь сани летом, а телегу зимой.
I did tell Jack many a time (= I told Jack many times) to buy a set of winter tires, but he wouldn't listen (to me). Had Jack (= If Jack had) taken my advice,
he wouldn't have crashed his car. He must've forgotten that useful proverb: Repair your cart in December; in July your sledge remember.
2. Готовь сани летом, а телегу зимой.
Mend your sails while the weather is fine.
букв. Чини паруса, пока погода хороша.
Сэм, готовь сани летом, а телегу зимой. Слишком поздно ремонтировать свою огромную лодку. Чтобы ее востановить, на это может уйти все лето.
Sam, you gotta (= Sam you have to) mend your sails while the weather is fine. It's too late to repair your huge boat. It might take the whole summer to put it right.
3. Готовь сани летом, а телегу зимой.
The time to repair the roof is when the sun is shining.
букв. Время, чтобы чинить крышу, это когда солнце светит.
Погода в январе вдруг стала теплой и моя плоская крыша начала (или) дала течь. Лишь только тогда я вспомнил ту старую пословицу, которая гласила:
Готовь сани летом, а телегу зимой.
In January the weather suddenly became very warm and my flat roof started leaking. It's only then that I recalled that old proverb saying:
The time to repair the roof is when the sun is shining.
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
На английском языке Как 300 выпускников выпускники школ сдавали экзамен по английскому языку в московский медецинский ВУЗ по-английски самый лучший русско-английский
словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять
на английский язык BTC English Александра Газинского звук озвучено