1. делать (или) сделать хорошую мину при плохой игре
Означает (и особенно в политике) показать другой стороне, что ты храбрый, смелый, умный, знающий и т.п. Но даже
и ежу понятно, что ты лохонулся.
Как бы это сказать на английском языке?
Вообще без проблем. Вот так:
How would you say it in English?
No problem at all. That's how:
to put a good face on the matter
= to put a brave face on a sorry business
букв. положить хорошее лицо на дело
= положить храброе лицо на жалкое (или) печальное дело
to make the best of a bad job [dжob]
= to make the best of a bad bargain ['ba:gin]
= to make the best of a bad business ['biznis]
букв. делать лучшее из плохой работы
= делать лучшее из плохой сделки
= делать лучшее из плохого бизнеса, т.е. ведения своих дел
Все на что способны многие политики так, это делать хорошую мину при плохой игре.
All most politicians are good at is making the best of a bad bargain.
3. сделать хорошую мину при плохой игре
to put up a good front
= to put up a brave front
букв. поставить хороший фронт, т.е. защиту
= поставить, выставить храбрый фронт
If you don't have command of precisely spoken English, you'll have to put a brave face on a sorry business in private talks.
Here's a great example of that:
Если вы не владеете именно разговорным английским языком, то в частной беседе вам придется делать хорошую мину при плохой игре.
Классный пример этому здесь:
John's been putting up a brave front since his wife left him, but I can tell that he is devastated on the inside.
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
С тех пор как от Джона ушла жена, он делает хорошую мину при плохой игре, но я вам скажу, что внутри он опустошен.
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
примеры предложения на английском языке делать сделать хорошую мину при плохой игре по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок
разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English
Александра Газинского звук озвучено