Супер тесты Александра Газинского


 Иногда промедление смерти подобно

Разговорный английский язык на Телеграм-канале Александра Газинского

НАШ ТЕЛЕГРАМ-КАНАЛ





Main Page
Previous page


 Иногда промедление смерти подобно

1. Промедление смерти подобно.

Означает, что в жизни каждого человека бывают такие моменты, когда необходимо делать что-либо, действовать каким-либо образом незамедлительно.

(Shakespeare) Defer [di'fз:] no time, delays have dangerous ends.

(Шекспир) букв. Не полагайтесь на время, задержки имеют опасные окончания.


ДЖОН: Так, парни, темная ночь и сильный мороз наступают быстро. Мы должны немедленно собрать достаточно дров, если не хотим, чтобы нас съели те голодные волки. Давайте приниматься за работу. Мужики, промедление смерти подобно.

JOHN: Well, fellas, both a dark night and a biting frost are falling fast. We gotta collect enough firewood immediately if we don't want to be eaten by those hungry wolves. Come on, let's get down to business. Defer no time, guys, delays have dangerous ends.



2. (Иногда) Промедление смерти подобно.

Delay is tantamount ['tentemaunt] to death.

букв. Задержка равносильна смерти.


2022 ГОД: Укрофашисты, управляемые Америкой должны быть немедленно уничтожены, потому что промедление смерти подобно. Это действительно вопрос жизни и смерти для Российской Федерации.

THE YEAR 2022: The America-run Ukro fashists must be destroyed immediately because delay is tantamount to death. That's really, like, a matter of life and death for the Russian Federation.



3. Промедление смерти подобно.

He who hesitates is/gets lost.
= Delays are dangerous.

букв. Тот кто мешкает (= Тот кто не решается), теряется, т.е. погибает.
= Задержки опасны.


Начав учить BTC English курс разговорного английского, не позволяйте себе расслабляться. Промедление смерти подобно! Вам уже сколько лет: 20, 30, 40, 50 или более?

Having started this BTC English spoken course, never let yourself relax. Delays are dangerous! Are you already 20, 30, 40, 50 years old or far older?




Remember, he who hesitates gets lost. Soldiers, we must crush the enemy at the first attempt. Kill or be killed!




Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная



Помните, что промедление смерти подобно. Солдаты, мы должны сокрушить врага с первой попыки. Убей или тебя убьют!




ИДИОМЫ ПО ТЕМЕ:
Жизнь коротка! Такова жизнь!

Такова жизнь коротка а время быстротечно


Life is short and time is swift!
Жизнь коротка, а время быстротечно!


Такова жизнь коротка а время быстротечно


НА ЛАТЫНИ IN LATIN:
Такова жизнь. Talis est vita.
Наша жизнь коротка. Vita nostra brevis est.

НА ФРАНЦУЗСКОМ IN FRENCH:
Такова жизнь. Telle est la vie.
Наша жизнь коротка. Notre vie est courte.


1. Такова жизнь! Жизнь коротка!

Если сегодня вам стукнуло уже 20 лет, вы и не заметите, как завтра будет уже 40 лет и уже скоро вы станете пенсионером, если конечно доживете до 60-65 лет в капиталистической России. Такова жизнь! Она пролетает, как ракета. Лично по себе знаю, что время длится очень долго в школе, в армии и на пенсии после 65 лет, а еще на зоне (как рассказывают зеки). В любом случае жить стоит ради жизни на земле и остаться на этой земле маленькой, но полезной какашкой, чтобы помогать продолжению рода человеческого!

А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный английский:
What's the English for it?
(It's an) easy pie if you're learning proper English:

The way things are! (= That's life!) Life is short!

букв. Образные вещи таковы! (= Это есть жизнь!) Жизнь есть короткая!


Мы все живём в быстро меняющемся мире. Вчера Крым был украинским, сегодня он российский, возможно завтра он будет марсианским, да?... Такова жизнь!

We all live in the rapidly changing world. Yesterday Crimea was Ukrainian, today it's Russian, tomorrow it might be Martian, huh?... The way things are!


Неправильные глаголы:
to be (was/were, been)
быть, есть; существовать; находиться
to have (had, had)
иметь; пить, кушать (или) пробовать еду
to shine (shone, shone)
светить/ся, гореть (об огнях)
to hit (hit, hit)
ударить; поразить (цель); стукнуть (о годах)
to sit (sat, sat)
сидеть; вмещать
to go (went, gone)
идти; уходить; уезжать
to get (got, got=gotten)
получать; добывать, доставать; зарабатывать; становиться
to know (knew, known)
знать


Фразовый глагол:
to get to know
узнать

Примечание: Стало быть 2 и 3 формы данного фразового глагола будут такими же по структуре, как и у всех неправильных глаголов: to get to know (got to know, got=gotten to know). Итак для всех фразовых глаголов, поскольку, если вы еще не заметили, они в основном образуются от неправильных глаголов.


2018 ГОД: Россиян еще раз красиво объегорили. На сей раз это была пресловутая пенсионная реформа. Каждого будущего пенсионера грабанули примерно на 5 миллионов рублей. Ленин и Сталин должно быть в гробу перевернулись. Такова жизнь при Путине!

THE YEAR 2018: The Russian people were handsomely screwed one more time. This time it was the notorious pension reform. Each would-be retired person was robbed of about 5 million roubles. Both Mr. Lenin and Stalin musta turned in their grave. That's life under Mr. Putin!



2. Такова жизнь!

Such is life. = This is life.
= That's the way of the world.
= So wags (= So goes) the world.
= Life's like this (= that).
= That's the way the ball bounces.
= That's the way the stars shine.

(Vulgar slang) That's the way the mothers (or) frogs fuck.
= That's the way the elephant farts.
= Life is tough shit.


букв. Такова жизнь. = Это есть жизнь.
= Это есть путь (или) образ мира.
= Так движется (= Так идет) мир.
= Жизнь вот такая.
= Вот так мячик подпрыгивает.
= Вот так звезды светят.

(Вульгарный сленг) Вот так мамы (или) лягушки ебутся.
= Вот так слон пердит.
= Жизнь есть крутое дерьмо.


Жили-были два мальчика Иван и Егор. Они вместе ходили в школу и гоняли мяч во дворе. Иван был двоечником в школе и очень рано стал пить и курить и в 43 года умер. Егор в школе был отличником почти по всем предметам. Он окончил очень важный институт и всю свою жизнь работал ведущим менеджером. К этому моменту ему исполнилось 97 лет и у него до сих пор великолепное здоровье, и он собирается еще долго жить. Такова жизнь!

There lived two boys Ivan and Egor. They went to school together and kicked the ball in the yard. Ivan was lousy at school and began to drink and smoke too early, and he died at 43 years old. Egor was excellent at school in almost all the subjects. He graduated from a very important college and worked as a top manager all his life. By now, he's turned 97 and he's still enjoys great health and he intends to live a long life yet. That's the way of the world.



3. Жизнь коротка, а время быстротечно! Такова жизнь!

Life is short and time is swift! That's the way it (= life) goes!

букв. Жизнь есть короткая, а время быстрое! Вот так она (= жизнь) идет!


Life is not a bed of roses! If you have already pushed (= hit) 20 years old, you will never notice that tomorrow you are already 40, and pretty soon you are a retired person on condition you reach 60-65 years old. That's life! It is sky-rocketing. In my own experience I know that time drags real slow in school, in the Army and on pension after you are 65 and in prison as well (according to most inmates). In any case, life is worthwhile just for the sake of life so we can remain a tiny but pretty useful piece of shit on Earth to help prolong the human race.

By Alexander Gasinski


Жизнь прожить - не поле перейти! Если сегодня вам стукнуло уже 20 лет, вы и не заметите, как завтра будет уже 40 лет и уже скоро вы станете пенсионером, если конечно доживете до 60-65 лет. Такова жизнь! Она пролетает, как ракета. Лично по себе знаю, что время длится очень долго в школе, в армии и на пенсии после 65 лет, а еще на зоне (как рассказывают многие заключенные). В любом случает жить стоит ради жизни на земле и остаться на этой земле маленькой, но полезной какашкой, чтобы помогать продолжению рода человеческого!


P.S. - Послесловие:

My mum's already 93 years old, but every winter she sits by the window planning what she's going to plant on her garden patches. This is life! Whatever they say, it is wonderful!

Моей матери уже 93 года, а она каждую зиму сидит у окна и планирует, что будет сажать на своих грядках. Такова жизнь! И чтобы там ни говорили, она (жизнь) прекрасна!

Такова жизнь коротка а время быстротечно






ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!

Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.


Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:


Русский алфавит А а Русский алфавит Б б Русский алфавит В в Русский алфавит Г г Русский алфавит Д д Русский алфавит Е е Русский алфавит Ё ё Русский алфавит Ж ж Русский алфавит З з Русский алфавит И и Русский алфавит Й й Русский алфавит К к Русский алфавит Л л Русский алфавит М м Русский алфавит Н н Русский алфавит О о Русский алфавит П п Русский алфавит Р р Русский алфавит С с Русский алфавит Т т Русский алфавит У у Русский алфавит Ф ф Русский алфавит Х х Русский алфавит Ц ц Русский алфавит Ч ч Русский алфавит Ш ш Русский алфавит Щ щ Русский алфавит Ъ ъ Русский алфавит Ы ы Русский алфавит Ь ь Русский алфавит Э э Русский алфавит Ю ю Русский алфавит Я я Русский алфавит Русский алфавит Русский алфавит Последние единицы




Хочу научиться бегло говорить на английском языке


Бесплатный ознакомительный урок английского языка в Москве


Учим изучаем все неправильные английские глаголы





Main Page

Previous page

Разговорный английский для начинающих и совершенствующих



breakthrough.ru участник Трастового Каталога Настоящий ПР breakthrough.ru breakthrough.ru Alexa/PR Траст breakthrough.ru Цена breakthrough.ru Рейтинг@Mail.ru


На английском языке Иногда промедление смерти подобно по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук озвучено