Купить самый лучший курс разговорного английского языка
гол как сокол хохол

Скачать на ПК 2 Таблицы полного согласования всех 16 английских времен автора Александра Газинского



Main Page
Previous page


гол как сокол


гол как сокол

1. кто-либо гол как сокол (или) хохол

sb as poor as a church mouse
= sb as poor as Job's turkey
= sb is a pauper ['po:pe]

букв. кто-то такой бедный, как церковная мышь (или) крыса
= кто-то такой бедный, как индейка Джоба
= кто-то бедняк


В детстве мой отец был гол как сокол, и поэтому его единственная цель была - это дать своим детям любую возможность в жизни, которую он упустил.

My father was as poor as a church mouse growing up, so his sole focus was to give his kids every opportunity in life that he missed out on.



2. Он гол как сокол.

He is ever spare and ever bare.
= He hasn't a rag to his back.

букв. Он всегда тощий и всегда голый.
= Он не имеет тряпки для своей спины (в смысле: чтобы прикрыть свою спину)


Семья Гринов была очень бедной, но все же они смогли купить ту старую развалину (т.е. машину) у своих соседей.

The Greens were as poor as church mice (= The Greens were ever spare ever bare). Still, they could buy that wreck of a car from their neighbours.



3. гол как хохол (или) сокол

dog poor = dog-poor = dead broke

букв. бедный как собака (2 варианта) = очень разорен


Всю свою жизнь мой дедушка был гол как хохол, но после его смерти мы нашли его состояние, которое моментально сделало нашу семью очень богатой.

My grandpa was dead broke all his life, but after his death we found his fortune that made our family very rich overnight.




Sam hasn't a rag to his back, but he has high hopes to make a killing one day. Oh yeah! Hope is the last thing to die.




Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная



Сэм гол как сокол, но у него большие надежды на то, что однажды он разбогатеет. Ну, конечно! Надежда (всегда) умирает последней.




ИДИОМА ПО ТЕМЕ:
Бедность - не порок.

Бедность не порок но а большое неудобство свинство


Poverty is not a crime, and debtors' prison is surely the most counter-intuitive solution to a social ill ever devised.

Бедность не порок (букв. не преступление), а долговая тюрьма несомненно является самым парадоксальным решением социального зла, когда либо изобретенная.


counter-intuitive ['kaunte in'tju:itiv] неочевидный, противоречащий здравому смыслу, парадоксальный, алогичный = нелогичный


1. Бедность - не порок.

Говорится о бедном человеке, чтобы как-то оправдать его бедность. Для меня лично это звучит как насмешка, унижение, издевка.

Вы знаете, как перевести это на английский?
Да, знаю. Даю свой перевод ниже.
Do you know how to translate it into English?
Yes, I do. I give my translation right below.

Poverty is no crime (= no sin).
= Poverty is not a crime (= not a sin)
= Poverty is no vice (= not a vice).

букв. (1 и 2 варианты) Бедность - не преступление (= не грех).
= (3 вариант) Бедность - не порок.


Конечно, сэр! Бедность - не порок, но у меня приказ пускать только богатых людей в это заведение. Парень, приятного тебе вечера в другом месте!

Sure, sir! Poverty is no vice, but I have orders to let only the rich people into this joint. Have a nice evening elsewhere, fella!



2. Бедность не порок, но большое неудобство.

It is no disgrace to be poor, but a terrible inconvenience.

букв. Это не позор быть бедным, но ужасное неудобство.


Сэм, ты предлагаешь мне выйти за тебя замуж, не правда ли? Но ты бедный как сокол. Разумеется, что бедность - не порок, но большое неудобство.

Sam, you prepose me, don't you? Hahaha. But you're as poor as a church mouse. It's definitely no disgrace to be poor, but a terrible inconvenience.



3. Бедность не порок, а большое свинство.

A light purse is a heavy curse.

букв. Легкий кошелек - это тяжелое проклятие.


Poverty is not a sin, but in many a place they won't let you in.

Бедность - не порок, но во многих местах вас не пустят на порог.

By Alexander Gasinski






Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.


Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:


Русский алфавит А а Русский алфавит Б б Русский алфавит В в Русский алфавит Г г Русский алфавит Д д Русский алфавит Е е Русский алфавит Ё ё Русский алфавит Ж ж Русский алфавит З з Русский алфавит И и Русский алфавит Й й Русский алфавит К к Русский алфавит Л л Русский алфавит М м Русский алфавит Н н Русский алфавит О о Русский алфавит П п Русский алфавит Р р Русский алфавит С с Русский алфавит Т т Русский алфавит У у Русский алфавит Ф ф Русский алфавит Х х Русский алфавит Ц ц Русский алфавит Ч ч Русский алфавит Ш ш Русский алфавит Щ щ Русский алфавит Ъ ъ Русский алфавит Ы ы Русский алфавит Ь ь Русский алфавит Э э Русский алфавит Ю ю Русский алфавит Я я Русский алфавит Русский алфавит Русский алфавит Последние единицы




Хочу научиться бегло говорить на английском языке


Бесплатный ознакомительный урок английского языка в Москве


Учим изучаем все неправильные английские глаголы





Main Page

Previous page

Разговорный английский для начинающих и совершенствующих



breakthrough.ru участник Трастового Каталога Настоящий ПР breakthrough.ru breakthrough.ru Alexa/PR Траст breakthrough.ru Цена breakthrough.ru Рейтинг@Mail.ru


примеры предложения на английском языке гол как сокол хохол церковная крыса мышь по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук озвучено церковная крыса смысл выражения калька с английского языка