Едкие, дерзкие, прикольные, точные, убойные, убийственные, ржачные, крылатые фразы про пиндосов, сортир, зеленскую красавицу и драку, выражения, цитаты Владимира Владимировича Путина российского президент
Catch phrases, expressions, citations by Russian President Vladimir Vladimirovich Putin
Перевод на английский язык Александра Газинского, автора разговорного курса английского языка "Breakthrough" the Cool!, предлагаемого на этом сайте для всех русскоязычных людей по всему миру.
Мы (россияне) как мученики попадем в рай, а они (пиндосы) просто сдохнут. (Крылатая фраза Владимира Путина)
We (the Russians) will go to paradise as martyrs, but they (the Yankees) will simply drop dead. (Vladimir Putin's catch phrase)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Это было сказано президентом России Владимиром Путиным сегодня 19 октября 2018 года на Валдайском клубе. Именно это и произойдет по его мнению в случае,
если американцы все же попытаются применить ядерное оружие против России. Возмездие последует немедленно! "Мертвая рука" никогда не спит.
It was said by Russian President Vladimir Putin today at the Valdai Club on 19 October, 2018. In his opinion, it is just this to happen in case the Americans
will ever apply their nuclear weapon against Russia. A retribution will follow immediately! "The Dead Hand" is always vigilant.
Мнение обычного россиянина (= жителя России):
Average Russian citizen's opinion:
Желаю удачи господину Путину и его американским партнерам попасть в рай или даже в ад, да хоть прямо сейчас. Мне плевать на их безответственные политические
игры. Мне действительно на все это насрать! Предпочитаю оставаться в этом мире вплоть до своей естественной смерти. Оставьте, черт побери, нас простых людей в покое!
Ваши глобальные драчки нас не интересуют!
Good luck to Mr. Putin and his American partners going to either paradise or even hell right away. I don't care for their irresponsible political games.
I really ain't give a shit about it all! I prefer to stay in this world till my natural death. Leave the hell us average people alone! Your global feuds are of no
interest to us!
This movie is not a threat. It is just a warning! Это видео не угроза. Это просто предупреждение!
1. Если драка неизбежна, бей первым.
Означает, что в драке нельзя медлить и выжидать, выказывая свою трусость. Смелость и мощные действия кулаками повергнут даже тех, кто на голову выше вас.
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учите разговорный курс английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко на этом сайте:
What's the English for it?
(It's an) easy pie if you're learning Alexander Gasinski and Olga Bondarenko's course of spoken English on this site:
If the fight is inevitable, strike (or) hit first.
букв. Если драка неизбежна (или) неминуема, бей первым.
Не бей лежачего.
Do not beat lying people.
= Don't strike those lying.
= Never hit (or) kick those who are down.
Какой-то чувак приехал к Сэму домой поздно вечером, чтобы с ним разобраться. Сэм быстро смекнул, что драка была неизбежна и ударил его первым.
Сэм угодил ему прямо в левый глаз. Тот парень не осмелился дать сдачи.
Some aggressive dude came over to Sam's place late at night to deal with him. Sam quickly savvied (= realised) that the fight was inevitable and hit (him) first.
Sam got him right in the left eye. That fella dared not to reciprocate.
2. Бей первым, если драка неизбежна.
If the fight is unavoidable, hit (or) strike first.
букв. Если драка неотвратима (или) неизбежна, бей первым.
Свое детство в те лихие 90-е я провел в очень опасном районе. Днями и ночами было много потасовок и перестрелок, что частенько заканчивалось смертельными исходами.
Трусливая полиция не могла контролировать ситуацию. Помню, как отец часто говорил мне, что еcли драка неизбежна, я должен бить первым и делать ноги, если мои
соперники были больше и сильнее меня. Я всегда брал это за правило и это неоднократно спасало мне как жизнь, так и мою дворовую репутацию.
I spent my childhood in a pretty dangerous neighbourhood in those tough 90s. There was a lot of brawls and shootings day and night that more often than not
resulted in (= ended up in) fatal effects. The cowardly police was unable to control the situation. I remember my father would often say to me that if the
fight were unavoidable, I had to strike first and make tracks if my rivals were bigger and stronger than me.
I'd always made it a rule and it repeatedly saved both my life and neighbourhood reputation.
3. Если драка неизбежна, бей первым.
If the fight is to happen, don't hesitate to strike (= to hit) first.
букв. Если драке быть, не мешкай (или) не выжидай, чтобы ударить первым.
Ты же прекрасно знал, что драка была неизбежна, не так ли? Ты почему перессал (= струсил), почему не ударил первым?
А теперь ходи с этим фингалом пару недель.
Hey, you knew well the fight was to happen, didn't you? Why did you whimp out, why didn't you struck first.
Now enjoy this shiner for a couple of weeks.
1. мочить (= замочить) кого-либо в сортире
(Образное) Означает убить кого-либо в туалете.
to snuff someone in a crapper
Английский вариант перевода Александра Газинского (преподаватель современного разговорного английского языка и разговорного сленга)
Slang: to snuff sb - убивать кого-либо
Slang: a crapper = a shithouse - туалет, уборная, сортир, сральня
Генри, ты видишь вон ту сральню вон там? Не надо её пользоваться, если не хочешь, чтобы тебя в ней не замочили. Там скрывается главный русский мочильщик.
D'ya see (= Do you see = Can you see) that shithouse over there, Henry? Don't (you) go use it lest you be snuffed in it. There's the main snuffer hiding inside.
2. Мы будем мочить их (и) в сортире!
We're gonna snuff 'em in the crapper (= shithouse)!
'em [em] - "зрительный" диалект как часть разговорного сленга = them [Зem]
Английский вариант перевода Александра Газинского (преподаватель современного разговорного английского языка и разговорного сленга)
СПРАВКА: Это крылатая фраза (= цитата) была впервые сказана Владимиром Путиным во время Чеченской войны в начале 90-х прошлого столетия.
И он закричал на всю глотку: "Я всех замочу в сортире, кто (когда-либо) посмеет покуситься на мою власть!"
And he shouted at the top of his voice, "I shall snuff everyone in the crapper who (ever) dares impinge (up)on my power!"
3. Мочи их гадов в сортире! Будет другим грёбаным предателям неповадно идти в открытую против России.
Snuff 'em bastards in the shithouse! Will serve other bloody traitors right to go openly against Russia.
Английский вариант перевода Александра Газинского
ПРИМЕЧАНИЕ: Для носителей английского языка английские предложения на данной странице являются очень грубыми.
2020 ГОД: С появлением коронавирусной инфекции, по всей России стала набирать обороты принудительная вакцинация. Было такое чувство, что тысячи
невинных людей как будто бы мочили в сортире и понятно, кто их мочил.
THE YEAR 2020: With the advent of the COVID-19, a mandatory vaccination started to gain a momentum across the whole Russia. It felt like thousands
of innocent people were as if being snuffed in the shithouse (= the crapper) by you know who.
1. Нравится - не нравится, терпи, моя красавица!
Данная поговорка говорится девушке или женщине, которая чего-то боится в сексе или ей немного больно от брутального чувака.
И особенно это касается девствениц. А вот В. Путин умудрился применить её к пиндосовской шавке, этой зеленой твари Зеленскому - главарю киевской хунты.
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:
Like it or don't like it, it's your duty, my beauty!
букв. Любишь это или не любишь, это твоя обязанность, моя красавица!
ДЖЕН ПСАКИ: Сонный Джо, ты делаешь мне больно! Мне это не очень-то нравится. Дорогой, давай сделаем это позже.
ДЖО БАЙДЕН: Что?! Мне нужно кончить! Нравится - не нравится, терпи, моя красавица!
JEN PSAKI: Sleepy Joe, you're hurting me! I don't quite like it. Let's have it later, dear.
JOE BIDEN: What?! I gotta get it off! Like it or don't like it, it's your duty, my beauty!
АНГЛО-САКСЫ перевели не точно:
Like it or not, be patient, my beauty. букв. Нравится - не нравится, будь терпеливой, моя красавица.
т.е. в их версии поменьше путинской борзоты и хамства.
2. Нравится, не нравится, терпи, моя красавица!
ДВА ВАРИАНТА АЛЕКСАНДРА ГАЗИНСКОГО:
Well, my pretty! Like it or not, bear it you ought!
= Look here, pretty! Like it or not, you gotta stand your lot!
букв. Так, моя красавица! Нравится или не нравится, терпеть это тебе следует!
= Послушай, красавица! Нравится или не нравится, ты должен терпеть свою (жизненную) долю!
10 ФЕВРАЛЯ 2022 ГОДА: "Украина должна выполнять минские договоренности, даже если они им не нравятся," - сказал президент Владимир Путин и добавил:
"Нравится, не нравится, терпи, моя красавица!"
10 FEBRUARY 2022: "Ukraine must comply with the Minsk agreements even if they don't like them," President Vladimir Putin said and added
"Well, my pretty! Like it or not, bear it you ought!"
3. ВАНЯ ДЕРЕВЕНЩИНА: Нравится - не нравится, терпи, моя красавица! Это будет быстро и слегка больно, но зато ты станешь настоящей женщиной, да?
VANYA THE BUMPKIN: Like it or don't like it, it's your duty, my beauty! It's gonna be fast and slightly painful, but then you're a real woman, huh?
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
примеры предложения на английском языке кто сказал впервые первым коллекция сборник выборка едкие прикольные точные убойные ржачные крылатые фразы выражения цитаты Владимира Путина российский президент catch phrases
expressions by Vladimir Putin Russian President по-английски самый лучший русско-английский англо-русский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга
идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук
озвучено
Скачать на Ваш компьютер комп планшет бесплатно ТАБЛИЦУ СОГЛАСОВАНИЯ АНГЛИЙСКИХ ВРЕМЕН Александра Газинского
косвенная речь предшествие смешанные реальные и нереальные условные предложения с примерами на русском и английском языке для печати и напечатать
на принтере формат А4 А3 Купить самый полезный понятный эффективный лучший курс-самоучитель курс самоучитель современного разговорного английского языка
авторов Александра Газинского и Ольги Бондаренко для русских российских русскоговорящих детей и взрослых