![]() |
![]() |
||||||||
![]() |
![]() |
||||||||
Ссылка на Телеграм-канал для желающих учить правильный разговорный английский:
(Пословицы) Два сапога пара. = Дурак дурака видит издалека. = Рыбак рыбака видит издалека. (Отрицательное значение)
Birds of a feather flock (= stick) together. (Saying)
Example 1:
Two is a company. - Два сапога пара.
Next unit - Следующая единица:
5 На английском два 2 сапога пара рыбак рыбака дурак дурака видит издалека поговорка пословица аналог выражение saying birds of a feather flock stick together two is a company по-английски самый лучший крутой русско-английский англо-русский словарь английских пословиц идиоматических выражений поговорок грязного вульгарного крепкого разговорного сленга эквивалент перевод аналог значение смысл фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC Dirty English Александра Газинского звук озвучено грязный непристойный ругательный неприличный английский язык |
|||||||||
![]() |
![]() |