,
Супер тесты Александра Газинского


19 На английском to be too well off grow fussy fastidious not to know when one is well off be too well for one's own good the good life's gone to his her head shit in high cotton slang

Ссылка на Телеграм-канал для желающих учить правильный разговорный английский:

ENGLISH TENSES LAB
by Alexander Gasinski
& Olga Bondarenko


https://t.me/+Oz2IeWG5_iMzY2Fi




Main Page
Previous page


19 На английском to be too well off grow fussy fastidious not to know when one is well off be too well for one's own good the good life's gone to his her head shit in high cotton slang



(Пословица) беситься с жиру (Proverbs) to be too well off
букв. быть слишком богатым
= to grow fussy = to grow fastidious
букв. становиться привередливым = становиться разборчивым

= not to know when one is well off
букв. не понимать, когда ты уже богатый

= to be too well off for one's own good
букв. быть слишком богатым для своей собственной пользы

= The good life's gone to someone's head.
букв. Хорошая жизнь вошла/ударила кому-либо в голову.

(Slang) to shit in high cotton = to shit in tall cotton
(Сленг) букв. гадить или срать, живя в роскоши (2 варианта)

Справка: high (= tall) cotton букв. высокий хлопок. Еще означает большой урожай, который приносит богатство.
to live in tall (= high) cotton - жить (припеваючи) в богатстве (= в роскоши)






Example 1:

America thinks the world of herself as she tries to mess with the internal affairs of other countries. She shits in high cotton, so to speak.
Америка большого о себе мнения, когда она пытается вмешиваться во внутренние дела других стран. Она, так сказать, бесится с жиру.

Справка: В английском языке страна country имеет личное местоимение she женского рода (для человека) и соответственно другие формы от местоимения she: her / hers, herself



Example 2:

The guy would have never been killed, had he known when he was (too) well off. He should have quitted while he was ahead.
Этого парня никогда бы не убили, если бы он не бесился с жиру. Ему нужно было вовремя остановиться.

The dude (Piggish Eyes aka Fat Poroshenko) was shitting in tall cotton, and got to his deserves on All Fools' Day in 2019!
Чувак (Поросячьи Глазки он же Жирный Порошенко) бесился с жиру и получил свое на День дурака в 2019 году!


Learn new Lexis - Учите новую лексику:

someone is no more
кого-либо нет в живых

One more scummy Banderovite (Sashko Bely) is no more.
На одного гнусного бандеровца (Сашко Бiлого) стало меньше.




19 На английском Sashko Bely Сашко Белый бандеровец





Next unit - Следующая единица:



Main Page


Previous page

Разговорный английский для начинающих и совершенствующих



Рейтинг@Mail.ru


19 На английском to be too well off grow fussy fastidious not to know when one is well off be too well for one's own good the good life's gone to his her head shit in high cotton slang по-английски самый лучший крутой русско-английский англо-русский словарь английских пословиц идиоматических выражений поговорок грязного вульгарного крепкого разговорного сленга эквивалент перевод аналог значение смысл фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC Dirty English Александра Газинского звук озвучено грязный непристойный ругательный неприличный английский язык