Означает быстро покидать какое-либо место из-за опасности или каких-либо срочных обстоятельств; удирать, драпать, убегать и т.п.
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:
to get out of (= outa = outta) here
= to leave in a hurry
= to make oneself scarce
= to take it on the lam
букв. убираться отсюда
= покидать в спешке
= делать себя редким
= брать это на побег
ВОР: Эй, парни! Я только что услышал, как кто-то повернул ключ в замке. Нам нужно уносить ноги, пока этот кто-то не вызвал полицию.
Давайте, ребята, драпаем отсюда!
THIEF: Hey, fellas! I've just heard someone turn a key in the lock. We gotta take it on the lam before that someone calls the police.
Come'n, guys, let's get outa here!
2. уносить ноги
to turn tail and run
= to make a getaway
= to run into the woodwork
= to scuttle into the woodwork
букв. поворачивать, т.е. поджимать хвост и убегать
= делать побег
= вбегать в деревянный косяк, т.е. в дверь
= поспешно вбегать в деревянный косяк, т.е. уносить побыстрее ноги
ПРЕСТУПНИК: Мы по очереди трахали жену окружного прокурора. К нашему удивлению старухе это очень понравилось и она согласилась, чтобы мы продолжали. Но вдруг
мы услышали знакомый звук машины, которая подъезжала к дому и нам пришлось срочно уносить ноги. В любом случае вечер был прекрасным. Мы раздобыли
кой-какое барахло и отъебали его жену. Будет знать старый хрыч, как по бабам бегать.
CRIMINAL: We were banging the DA's (= the district attorney's) old wife in turns. To our surprise the old dame found it real pleasant and gave us her consent to go on. Suddenly, we heard
the familiar sound of the car pulling up to the house and we had to scuttle into the woodwork real fast. Anyway, it was a perfect day. We got some loot,
and fucked his wife. It'll serve him old buffer right to get it outside.
3. Уноси мать твою ноги, чувак, пока ты еще жив. Считаю до пяти. Если не успеешь смыться, мы тебе яйца прострелим и вздернем на этом дубке.
1, 2, 3, 4, 5... На старт, внимание, марш...!
Now get the fuck outa here, dude, while you're still alive. I count to five. (If) You ain't make yourself scarce, we're gonna shoot your balls through and hang ya
up on this little oak(tree). One, two, three, four, five... Ready, steady, go...!
ROBBER: The instant (= The moment) I pulled out my formidable piece, the approaching fat cop excused himself, turned tail and ran around the corner (at once).
See how brave guys serve down my way (= in my neighbourhood)!
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
ф
РАЗБОЙНИК: Как только я вытащил свою внушительную волыну, приближающийся жирный мент извинился и (тут же) унес ноги за угол дома.
Вот видите, какие бравые ребята служат в моём районе!
ПОХОЖАЯ ИДИОМА: делать ноги
1. делать ноги (улизнуть, свинтить, смыться, свалить)
to beat feet
= to make tracks
букв. бить ноги
= делать дороги, дорожки
2. делать/сделать ноги
to cut and run
= to turn tail and run
= (Humourous slang) to make like a banana and split
букв. резать и бежать
= повернуть хвост и побежать
= (Шутливый сленг) превратиться в банан и разделиться
3. делать ноги
to do a bunk
букв. сделать бегство
a bunk [bank] - койка, кровать, тюремная койка = шконка; кормушка для скота; бегство; чепуха, вранье, ерунда, бред сивой кобылы
Let's beat (the hell) out of here!
= Let's beat (the fuck) outa here! Так, (черт побери / мать твою) дергаем отсюда!
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
примеры предложения на английском языке уносить Уноси ноги копыта пока жив по-английски самый лучший русско-английский англо-русский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга
идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук
озвучено
Скачать на Ваш компьютер комп планшет бесплатно ТАБЛИЦУ СОГЛАСОВАНИЯ АНГЛИЙСКИХ ВРЕМЕН Александра Газинского
косвенная речь предшествие смешанные реальные и нереальные условные предложения с примерами на русском и английском языке для печати и напечатать
на принтере формат А4 А3 Купить самый полезный понятный эффективный лучший курс-самоучитель курс самоучитель современного разговорного английского языка
авторов Александра Газинского и Ольги Бондаренко для русских российских русскоговорящих детей и взрослых