Означает быть неверным по отношению к своей жене, искать другую женщину для секса на стороне. Напоминаем, что в Российской Федерации многоженство вне закона, но на практике
у каждого нормального мужчины много любовниц, к которым эти мужики и ходят налево (и направо).
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:
to get it outside
= to step out (on one's wife)
= to cheat (on one's wife)
букв. получить это (т.е. секс) на стороне
= (2 варианта) ходить налево (от своей жены)
Я никогда не любил свою жену и поэтому ходил налево с тех пор, как мы поженились. Делал я это, потому что надеялся, что смогу найти такую, которую буду
любить по последнего вздоха. В конечном итоге я понял, что все женщины одинаковы. Им всем только и нужны деньги, комфорт и мужчина, который им все это обеспечит.
Нет любви на всем белом свете!
I never loved my wife so I had been stepping on her ever since we got married. I did it because I hoped I could find someone I would really love till my last
breath. Eventually, I got aware that all women are the same. All they were after was money and comfort and a man who could provide all that.
There's no love in the big wide world!
2. бегать по бабам
= ходить налево
to play about (= around)
= to jump over the broom
= to have a bit on the side
букв. не переводится (Соответствует: ходить налево, бегать по бабам)
= прыгать через метлу (жены и к бабам)
= иметь немного (секса) на стороне
СТАРУХА: Ах, ты старый хрыч! Ты когда перестанешь бегать по бабам? Неужели он у тебя стоит как кол? Как тогда, когда мы были такими молодыми?
Зайка, покажи мне как-нибудь свой стоячий писюн!
OLD WIFE: You old buffer! When are you gonna quit (= stop) jumping over the broom? Does Him really stand like the Germen banner? Like it used to when we
were that young? Show me your standing pisser sometime, honey bunny!
3. ходить налево
= бегать по бабам
to lead a dissolute life
= to spread the love a lot
= to have affairs
букв. вести распущенную жизнь
= распространять любовь много (т.е. бегать по другим бабам)
= иметь любовные дела (или) романы
МУЖ ПРИЗНАЕТСЯ: Дорогая, чтобы ты там не говорила, но все нормальные мужчины так или иначе ходят налево. Тебе давным-давно следовало бы это знать.
HUSBAND CONFESSING: Whatever you might say, darling, but all normal men spread the love a lot in one way or another. You ought to have long found it out.
TOMCAT (= STUD): The more I get it outside, the stronger I love my dear wife. Seruously, each time I have an affair makes me certain there's nothing like my one
and only. So all men must have a chance to compare things.
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
БАБНИК: Чем больше я бегаю по бабам, тем сильнее я люблю свою жену. Действительно, каждый раз, когда у меня бывает любовная интрижка, я убеждаюсь, что самая
лучшая для меня - это моя единственная и неповторимая (жена). Поэтому у всех мужчин должен быть шанс, с чем (или) с кем сравнить.
ИДИОМА ПО ТЕМЕ: Баба с возу, кобыле легче.
1. Баба с возу, кобыле (или) коню легче.
Говорится как о человеке (и не обязательно только о женщине), так и о предмете, которые становятся обузой или лишними в каких-либо жизненных ситуациях.
Без них как бы становится гораздо лучше тем, кто произносит эту мудрую русскую пословицу.
One less thing to worry about.
букв. На одну вещь (т.е. проблему) меньше волноваться.
Наконец-то наш ненавистный правитель крякнул. Баба с возу, кобыле легче. Теперь люди смогут взять свежий глоток воздуха и надеяться на лучшую жизнь.
At last our hateworthy ruler has croaked. One less thing to worry about. Now the people can take a fresh breath of air and hope for a better life.
(It is) A good riddance to (= of) bad rubbish.
= Good riddance!
букв. (Это) хорошее избавление от плохого мусора.
= Хорошее избавление!
Наконец нашего деспотичного начальника уволило его же начальство. И все что мы могли сказать с облегчением - это: "Баба с возу, кобыле легче."
Finally, our autocratic boss was fired by his superiors. All we could say with relief was: "It's a good riddance of bad rubbish."
3. Баба с возу, кобыле легче.
We are better off without you.
букв. Нам намного лучше без тебя.
ЖЕНА: Собирай свои вещи и проваливай отсюда. Баба с возу, кобыле легче. Ты только и думаешь о пьянке.
Ты никогда не помогал детям с тех пор, как мы поженились.
WIFE: Pack up your things and hit the road, Jack. We are better off without you. All you think about is booze.
You've never helped the childeren ever since we got married.
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
примеры предложения на английском языке ходить налево бегать по бабам за бабами по-английски самый лучший русско-английский англо-русский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга
идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук
озвучено
Скачать на Ваш компьютер комп планшет бесплатно ТАБЛИЦУ СОГЛАСОВАНИЯ АНГЛИЙСКИХ ВРЕМЕН Александра Газинского
косвенная речь предшествие смешанные реальные и нереальные условные предложения с примерами на русском и английском языке для печати и напечатать
на принтере формат А4 А3 Купить самый полезный понятный эффективный лучший курс-самоучитель курс самоучитель современного разговорного английского языка
авторов Александра Газинского и Ольги Бондаренко для русских российских русскоговорящих детей и взрослых