Означает, что какой-либо человек чувствует тревогу, опасение или страх.
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:
to be heavy of heart
= to be sick at heart
букв. быть с тяжелым седцем
= болеть на сердце
У меня почему-то кошки на сердце скребутся.
I'm (= I feel) somehow heavy of heart.
= I'm somehow sick at heart.
Прочитав сводку погоды, Ник почувствовал, что у него на седце кошки скребут и пошел в бар попить пивка.
Having read the weather report, Nick felt heavy-hearted and off he went to drink some suds in a bar.
IRREGULAR VERBS неправильные глаголы
СПРАВКА: Всего в английском языке примерно 400 неправильных глаголов.
to do (did, done) делать; выполнять; заниматься
to be (was/were, been) быть; находиться; существовать
to have (had, had) иметь; пить (или) есть пищу
to get (got, got=gotten) получать; добывать; зарабатывать; становиться
to feel (felt, felt) чувствовать; ощущать
to read i: (read e, read i:) читать; давать показания (о счетчике)
to begin (began, begun) начинать = to start
to say (said, said) говорить; сказать
3. У нее на душе (или) сердце кошки скребут (в данный момент).
She's feeling rodents gnaw at the bottom of her heart (at this moment).
букв. Она чувствует, как грызуны грызут на дне ее сердца.
Когда у меня на душе скребутся кошки, что правда происходит крайне редко, я просто веду свою подругу в ресторан.
Whenever I feel sick at heart, which admittedly happens once in a blue mooon, I just take my girlfriend out.
The instant (= The moment) Harry feels sick at heart, he turns up his favourite music and begins to dance like crazy.
Harry says it helps him cope with his bad moods.
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
Как только на душе у Гарри скребут кошки, он громко всключает свою любимую музыку и начинает здорово плясать.
Он говорит, что это помагает ему справляться с плохим настроением.
ПОЛЕЗНАЯ ИДИОМА: Спасение утопающих - это дело рук самих утопающих.
1. Спасение утопающих - дело рук самих утопающих.
Означает, что по большому счету вы никому в этом мире не нужны, кроме самого себя. Разумеется, что семья, близкие родственники и верные друзья - это святое.
If you’re drowning, you’re on your own.
букв. Если вы тонете, полагайтесь на себя.
Я прекрасно понимаю всех, кто очень хочет выучить разговорный английский в России, но не знает, как это сделать. Ну, а раз не знает, вот и обращается за помощью
к другим, сам не ведая, что те другие (типа учителя) его не научат, потому что они сами не владеют разговорным английским. Я тоже был на Вашем месте
в 70-е годы и тоже ходил к репетитору, но мне хватило всего лишь 4 занятия, чтобы понять, что передо мной бесполезный учитель. И даже после поступления в ВУЗ
на факультет английского языка в 1977 году я также понял, что и здесь мне не помогут. Мои ВУЗовские преподаватели и их именитые профессоры тоже не владели разговорным
английским. "Спасение утопающих - дело рук самих утопающих", - подумал я и начал писать свой курс английского. Но это был именно курс разговорного английского,
который был призван учить учеников бегло и правильно говорить, а не просто разбирать нудную и непонятную грамматику.
Здесь можно ознакомиться с содержанием моего курса:
ПОСЛЕСЛОВИЕ: Я нисколько не призываю Вас создавать свой собственный курс английского, если, конечно, Вы не учитель и Вы не готовы по крайней мере потратить 10 лет
с тем, чтобы полностью его закончить. Я всего лишь предлагаю Вам попробовать свой курс. Он действительно в первую очередь помог мне выучить разговорный
английский и затем уже многим моим ученикам.
Александр Газинский, автор данного сайта и курса разговорного английского
I well understand all those who are eager to learn spoken English in Russia, but don't know how to do it. And since they don't, they turn for help to others
without ever knowing that those others (kind of teachers) won't help them because they themselves don't have command of spoken English. I used to be in your
shoes back in the 70s and I also attended a tutor, but I only took 4 classes to get to realise there was a useless teacher in front of me. Even after entering a
teachers' college back in 1977 to study English there, I also came to awareness they would never help me there. My college teachers and their big-name professors
did not have command of spoken English, either. "If you’re drowning, you’re on your own," I thought and started to write my own course of English, but it was precisely
a course of spoken English designed to teach students to fluently and correctly speak instead of just looking at boring and obscure grammar.
To get in touch with my course content, please visit this page:
P.S. In no way (at all) I call upon you to create your own course unless you're a teacher and you're ready to spend about 10 years at least to fully
complete it. I only offer you to give my course a try. It did help me learn spoken English in the first place and many of my students in the second.
2. Спасение утопающего есть дело рук самого утопающего.
Sink or swim. (No one will ever help.)
букв. Тони и плыви. (Никто никогда не поможет.)
3. Спасение утопающих - это дело рук самих утопающих.
Use your bootstraps.
букв. Пользуйтесть своими средствами помощи (или) спасения.
a bootstrap - ушко; петля на заднике ботинка (облегчающая его надевание)
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
примеры предложения на английском языке на душе сердце кошки скребут скребутся по-английски самый лучший русско-английский англо-русский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга
идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук
озвучено
Скачать на Ваш компьютер комп планшет бесплатно ТАБЛИЦУ СОГЛАСОВАНИЯ АНГЛИЙСКИХ ВРЕМЕН Александра Газинского
косвенная речь предшествие смешанные реальные и нереальные условные предложения с примерами на русском и английском языке для печати и напечатать
на принтере формат А4 А3 Купить самый полезный понятный эффективный лучший курс-самоучитель курс самоучитель современного разговорного английского языка
авторов Александра Газинского и Ольги Бондаренко для русских российских русскоговорящих детей и взрослых