Означает, что легкой жизни не бывает. Нужно очень трудиться, стараться, чтобы чего-то добиться.
(There is) No gain without pain.
= No pain, no gain.
= No bees, no honey.
букв. Нет победы (= завоевания = приобретения) без боли.
= Нет боли, нет победы. (например в спорте)
= Нет (трудовых) пчёл, нет мёда.
Я знаю, что спортивные сборы - это тяжелая работа, но ты должен трудиться, если хочешь быть настоящим соперником на чемпионате.
В народе говорят, что без труда не выловишь рыбку из пруда. Тем более, что тебе давно пора становится мастером спорта по борьбе.
I know these training sessions are hard work, but you've got to (= you gotta) do it if you want to be a real contender for the championship.
No gain without pain, people say so! Moreover, it's high time you made a wrestler master (= Am. you got a certificate of wrestling mastery).
2. Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
No sweat [swet], no sweet [swi:t].
= (There's) No sweet without sweat.
букв. Нет пота, нет конфеты.
= Не бывает конфеты без пота. (т.е. без труда)
Путь становления классным врачом долгий, тяжелый и изнурительный, не говоря уже дорогостоящий! Но без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
The road to becoming a perfect doctor is long, hard, and exhausting, not to mention expensive! But no sweet without sweat.
3. Без труда не вынешь рыбку из пруда.
The race is got by running.
букв. Гонка достигается бегом (= с помощью бега).
Сколько еще раз я должен тебе говорить, что без труда не вынешь рыбку из пруда?! Если ты не начнешь упорно тренироваться, ты проиграешь на предстоящих соревнованиях.
How many more times should I tell you that the race is got by running?! If you don't start training yourself hard enough, you'll be a loser at the coming competition.
COACH TO HIS YOUNG BOXERS: If you ever want to achieve anything, you have to train (= you gotta train) yourselves real hard day in day out (= each and every day).
Just get it through your head, guys, (that) there's no gain without pain.
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
ТРЕНЕР СВОИМ МОЛОДЫМ БОКСЕРАМ: Если вы вообще хотите чего-нибудь добиться, нужно упорно тренироваться изо дня в день.
Просто намотайте это себе на ус, парни, что без труда не вынешь рыбку из пруда.
ПОЛЕЗНАЯ ИДИОМА: быть на седьмом небе от счастья
1. быть на седьмом небе от счастья
т.е. чувствовать себя на высоте, классно, великолепно и т.п.
to be (= to feel) on top of the world
букв. быть, находиться (= чувствовать себя) на вершине мира
Мне пришлось побывать во многих школах-лохотронах и много денег мне пришлось заплатить. Но все оказалось совершенно бесполезным, пока я не нашла BTC English School.
И только в ней я наконец-то научилась говорить на английском бегло и правильно! Если бы я её не нашла, я бы никогда не смогла написать эти предложения, не правда ли?
Too many scam schools I had to bump into and a lot of money I had to pay. Everything, however, was to no avail until I found the BTC English School.
It is there where I finally learned to speak fluent and correct English! Had I failed finding it, I would have never been able to write down these sentences, would I?
2. чувствовать себя на седьмом небе (от счастья)
to sit (or) to be sitting on top of the world
букв. сидеть на вершине мира (2-й вариант - это настоящее продолженное время, которое здесь указывает на иронию)
Российская 14-летняя фигуристка выиграла свою первую в жизни золотую медаль на зимних Олимпийских играх и она чувствовала себя на седьмом небе.
The Russian 14-year-old figure-skater won her first ever gold medal at the Winter Olimpic Games and she was sitting on top of the world.
3. быть на седьмом небе от счастья
to jump over the moon
= to tread on air
букв. перепрыгнуть через луну
= ходить по воздуху
Какой-то прохожий бросил кусок мяса бродячей голодной собаке и она буквально была на седьмом небе.
Some passer-by threw a piece of meat to a stray hungry dog and the latter (= it = the dog) was literally jumping over the moon.
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
примеры предложения на английском языке Без труда не выловишь вытащишь вынешь и рыбку из пруда по-английски самый лучший русско-английский словарь английских
пословиц поговорок разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык
BTC English Александра Газинского звук озвучено