Супер тесты Александра Газинского
По одёжке встречают а по уму провожают

Разговорный английский язык на Телеграм-канале Александра Газинского

НАШ ТЕЛЕГРАМ-КАНАЛ





Main Page
Previous page


По одёжке встречают а по уму провожают

1. По одёжке встречают, а по уму провожают.

Означает, что в конечном итоге одежда человека это не самое главное. На первом месте стоит ум человека, его характер и все его хорошие человеческие качества. И все-таки при первой встрече с новыми людьми на одежду мы обращаем большое внимание. Вывод простой - ум плюс красивая одежда, да еще на красивой фигуре, и Вы неотразимы, Вы объект повышенного внимания, Вы огромный успех. Ну, а если Вы еще и классно говорите на разговорном английском, тогда Вам цены нет и Вы вне всякой конкуренции.

А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko:

Clothes count for first impressions (only).

букв. Одежда имеет значение (только) для первых впечатлений.


В 23 года я почему-то решил резко жениться и я это сделал, повстречав на своем пути первую хорошенькую девушку (= смазливую чиксу). Она действительно была очень красивая, но оказалась настоящей гадюкой. Если по правде, я бы никогда на ней не женился, если бы лучше понимал ту полезную пословицу, которую часто любила повторять моя бабушка: "По одёжке встречают, а по уму провожают." Увы! я тогда был (уж) слишком глупым.

At 23 I somehow decided to quickly get married and I did so by meeting the first pretty girl (= shawty) on my way. She was real (= very) beautiful, indeed, but turned out to be a classic viper. In all fairness, I would've never married her, had I better understood that useful proverb I'd often heard my granny like to say: "Clothes count for first impressions." Alas! I was (way) too silly then.



2. По одёжке встречают, а по уму провожают.

Don't judge a book by its cover.

букв. Не суди книгу по её обложке.


ДОЧЬ: Мамочка, я не буду учить разговорный английский курс Александра Газинского и Ольги Бондаренко. Мне не нравятся картинки, которые я видела в Уроке 0.

МАТЬ: Ты не права. Чему я тебя частенько учила? По одёжке встречают, а по уму провожают. Важны не картинки, а то, как преподается английский язык. Если бы не этот полезный курс, я бы никогда не смогла выучить английский и я никогда не просила тебя тоже его учить, не так ли?


DAUGHTER: Mummy, I will not learn the spoken course of English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko. I don't like the pictures I saw in Lesson O.

MOTHER: There you're wrong. What did I teach you often than not? Don't judge a book by its cover. It's not the pictures that count but the way English is taught. But for this handy course, I would have failed learning English, and (I) would have never asked you to also learn it, would I?




3. По одёжке встречают, а по уму провожают.

Clothes do not make the man.

букв. Одежда не делает человека.


Я не выйду замуж за Джека. Он носит шикарную одежду и он постоянно много болтает. Ему давно нужно было бы понять, что по одёжке встречают, а по уму провожают.

I won't marry Jack. He wears smart clothes and he's always talking big. He should've long understood that clothes don't (= do not) make the man.




Sonny boy, you're already big enough and you have to know that it is good knowledge that counts first in this cruel world. Clothes do not make the man, you know. Neither does the big mouth. Oh yeah! Merely wearing smart clothes and talking big do not make a big man. Just bear in mind all that! I hope you got the picture.




Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная



Сынок, ты уже достаточно взрослый и ты должен знать, что именно хорошие знания являются первостепенными в этом жестоком мире. По одежке встречают, а по уму провожают, знаешь ли. Да, а просто носить шикарную одежду и много болтать не сделают из тебя большого человека. Просто заруби это все себе на носу. Надеюсь, ты меня понял.




ИДИОМА ПО ТЕМЕ:
Внешность (бывает) обманчива.

Внешность бывает обманчива


1. Внешность (бывает) обманчива.

Означает, что не следует судить человека по его одежде. Главное - это его внутренний характер и его мозг.

Don't judge a book by its cover.

букв. Не судите книгу по её обложке.


Я никому не верю, кто постоянно показывает, что он счастлив. Меня просто не покидает мысль, что внешность обманчива, знаешь ли.

I don't trust anyone who acts happy all the time. I just can't shake the notion that never judge a book by its cover, you know.



2. Внешность обманчива.

All show and no substance.
= А fair face may hide a foul [faul] heart. (Русский аналоги: Лицом хорош, да душой непригож. = Личиком гладок, а делами гадок.

букв. Всё показуха, а сути нет.
= Прекрасное лицо может скрывать подлое сердце.


ЭЛЕН: Джейн, ты приняла правильное решение не выходить замуж за Джека. Я еще давно поняла, что внешность обманчива. Кроме того, Джек мало зарабатывает. Фактически он гол как сокол.

HELLEN: Jane, you've made the right decision not to marry (= to never marry) Jack. I'd long understood that he was all show and no substance. Besides, Jack doesn't make much money. He's actually ever spare and ever bare (= as poor as a church mouth).



3. Внешность обманчива.

Appearances are deceptive.
= Appearances are deceitful.

букв. (2 варианта) Внешности (есть) обманчивые.


Тот дом со стороны конечно же выглядит красиво, но внешность обманчива. Что сказал инспектор (= проверяющий) по поводу фундамента? Подумай еще раз прежде, чем его покупать.

That house sure looks beautiful on the outside, but appearances are deceptive. What did the inspector say about the foundation? Give it another good thought before you buy it.





ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!

Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.


Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:


Русский алфавит А а Русский алфавит Б б Русский алфавит В в Русский алфавит Г г Русский алфавит Д д Русский алфавит Е е Русский алфавит Ё ё Русский алфавит Ж ж Русский алфавит З з Русский алфавит И и Русский алфавит Й й Русский алфавит К к Русский алфавит Л л Русский алфавит М м Русский алфавит Н н Русский алфавит О о Русский алфавит П п Русский алфавит Р р Русский алфавит С с Русский алфавит Т т Русский алфавит У у Русский алфавит Ф ф Русский алфавит Х х Русский алфавит Ц ц Русский алфавит Ч ч Русский алфавит Ш ш Русский алфавит Щ щ Русский алфавит Ъ ъ Русский алфавит Ы ы Русский алфавит Ь ь Русский алфавит Э э Русский алфавит Ю ю Русский алфавит Я я Русский алфавит Русский алфавит Русский алфавит Последние единицы




Хочу научиться бегло говорить на английском языке


Бесплатный ознакомительный урок английского языка в Москве


Учим изучаем все неправильные английские глаголы





Main Page

Previous page

Разговорный английский для начинающих и совершенствующих



Рейтинг@Mail.ru


примеры предложения на английском языке По одёжке встречают а по уму провожают по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук озвучено