своя ноша свой груз карман не тянет дым глаз не ест

Main Page
Previous page


своя ноша свой груз карман не тянет дым глаз не ест

1. Своя ноша не тянет.
= Свой груз (или) карман не тянет.
= Свой дым глаз не ест.

Означает, что все то, что мы делаем или имеем для собственной выгоды не является для нас обременительным.

А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko:

A burden of one's own choice is not felt.

букв. Ноша (или) бремя на свой собственный выбор не чувствуется.



2. Своя ноша не тянет.

The burden one likes is cheerfully borne.

букв. Бремя (или) ноша, которая вам нравится выносится весело, т.е. с радостью.



3. Свой карман (или) груз не тянет.
= Свой дым глаз не ест.

Store is no sore.

букв. Запас - это не болячка.

Как-то отдаленно напоминает вульгарную русскую поговорку: Запас жопу не ебет. Потому что выражение Store is no sore. можно также перевести как: Чем больше, тем лучше.

Перевожу буквально для носителей английского языка (= Translating word for word for native speakers): Store ain't fuck your ass.

Или другой вариант с рифмой (= Or another rhyming variant): Your (own) cargo doesn't fuck your jumbo. Букв. Ваш (собственный) груз не трахает вашу задницу.


Mrs. Black has a lot of her own kids; as many as eight. She loves them all madly although it takes much effort to feed them, wash, play and look after them all each and every day, not to mention reading them fairy tales before bedtime. Like the saying goes: "The burden one likes is cheerfully borne."

By Alexander Gasinski


У миссис Блэк много своих собственных детей; аж целых восемь. Она их всех безумно любит, хотя приходиться прилагать много усилий, чтобы их накормить, помыть, поиграть и присматривать за ними всеми каждый божий день, не говоря уже о том, что им нужно читать сказки перед сном. Но как говорится: "Своя ноша не тянет."



Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:

Русский алфавит А а Русский алфавит Б б Русский алфавит В в Русский алфавит Г г Русский алфавит Д д Русский алфавит Е е Русский алфавит Ё ё Русский алфавит Ж ж Русский алфавит З з Русский алфавит И и Русский алфавит Й й Русский алфавит К к Русский алфавит Л л Русский алфавит М м Русский алфавит Н н Русский алфавит О о Русский алфавит П п Русский алфавит Р р Русский алфавит С с Русский алфавит Т т Русский алфавит У у Русский алфавит Ф ф Русский алфавит Х х Русский алфавит Ц ц Русский алфавит Ч ч Русский алфавит Ш ш Русский алфавит Щ щ Русский алфавит Ъ ъ Русский алфавит Ы ы Русский алфавит Ь ь Русский алфавит Э э Русский алфавит Ю ю Русский алфавит Я я Русский алфавит Русский алфавит Русский алфавит Последние единицы




Хочу научиться бегло говорить на английском языке

Бесплатный ознакомительный урок английского языка в Москве

Учим изучаем все неправильные английские глаголы





Main Page
Previous page

Разговорный английский для начинающих и совершенствующих



breakthrough.ru участник Трастового Каталога Настоящий ПР breakthrough.ru breakthrough.ru Tic/PR Траст breakthrough.ru Цена breakthrough.ru Рейтинг@Mail.ru

На английском языке своя ноша свой груз карман не тянет дым глаз не ест по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук озвучено