1. воевать (= драться = сражаться = бороться) с ветряными мельницами
борьба с ветряными мельницами
Означает, что искать или ожидать справедливости - это совершенно бесперспективно и бессмысленно там и от тех, кто её обеспечить не может и не хочет.
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko:
to fight a losing battle
a fight in a losing battle
букв. воевать в проигрышной битве (или) в бою
сражение в проигрышной битве
Похоже, что я сражаюсь с ветряными мельницами, пытаясь получить прибавку (к откладу) от своего начальника. Мне давным-давно следовало бы найти другую работу.
It looks like I'm (= I seem to be) fighting a losing battle trying to get a raise from my boss. I shoulda (= I should've = I should have) long found another job.
букв. бросаться (или) нападать (с копьем наперевес) на мельницы
With the advent of the digital technology, people around the world have been constantly turned into e-slaves. They are watched by the camera all along and for each
wrong action (they make), people are ruthlessly fined in an electronic fashion: Wrongly crossed a street, wrongly defecated, for not having removed their pet's poop,
for smoking on their own balcony, for the wrong parking, for speeding, for dropping a wrong comment in social media platforms, for getting born, living and
dying in this cruel world and so on, and so forth. People try hard to avoid getting exposed by the camera but nothing comes out of it. They actually tilt at the windmills.
By Alexander Gasinski
С приходом цифровых технологий людей во всем мире постоянно превращают в электронных рабов. За ними всегда наблюдают камеры и за каждое неверное действие
(, которое они совершают) людей безжалостно штрафуют в электронном виде: Не там перешел улицу, не там опорожнился, за то, что не убрал какашку своего питомца, за
курение на собственном балконе, не там припарковался, не там привысил скорость, не так написал или сказал в социальных сетях, за то, что рождаешься, живешь и умираешь
в этом жестоком мире и т.д. и т.п. Люди очень стараются не засветиться на камеру, но у них ничего не получается. В действительности они сражаются с ветряными
мельницами.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
На английском языке воевать драться сражаться бороться борьба с ветряными мельницами по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок
разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English
Александра Газинского звук озвучено