Мне все равно на это наплевать фиолетово до лампочки фонаря по барабану Мне на это насрать поебать похуй однохуйственно до пизды по хер

Main Page
Previous page


Мне все равно на это наплевать фиолетово до лампочки фонаря все по барабану


Мне на это насрать поебать похуй однохуйственно до пизды по хер


1. Мне все равно. = Мне пофиг. = Мне наплевать. = Мне до лампочки. = Мне до фонаря. = Мне это все по барабану. = Мне фиолетово. = Мне начхать.

А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko:

I don't care. = I ain't care.

букв. Я не забочусь. = Мне безразлично.



2. Мне наплевать на это. = Мне все равно. = Мне это до лампочки. = Мне это до фонаря. = Мне это по барабану. = Мне фиолетово. = Мне на это начхать.

I don't care a button (about it).

Вместо слова (a button - кнопка; пуговица) можно употреблять следующие слова:
a fig - инжир = a hang - суть; ветчина = a straw - соломинка = a whoop - возглас; крик = a damn - проклятие; ругательство = a feather - перо птицы = a chip - чип; стружка = a pin - булавка = a rap - болтовня = a red cent - красный цент, т.е. медная монета в один цент = a brass farthing - медный грош = two pins - две булавки = shucks - шелуха; ерунда

букв. Мне безразлична пуговица. = Я не забочусь (о пуговице).



3. (Вульгарный сленг) Мне на это насрать. = Мне по хуй (похуй)! = Мне до пизды. = Мне однохуйственно. = Мне поебать.

(Taboo slang) I don't give a shit (about it). = I ain't give a shit.

букв. Я не даю дерьмо (по этому поводу).

Вместо слова shit можно употреблять следующие слова:
crap - срань; дерьмо = fuck - еботня, поебень = piss - моча = rat's ass - жопа (или) задница крысы, крысинная срака (и другие подобные вульгарные слова и выражения)


Hey, Tom! You hear me? Do you care for a game of chess? - Nope. I ain't give a fuck (about it)! Just leave me the hell alone, buddy.

Эй, Том! Ты меня слышишь? Ты бы хотел сыграть партию в шахматы? - Не. Мне (это) поебать! Приятель, просто оставь меня в покое, черт побери.


More on the topic here:
Больше по теме здесь:




Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:

Русский алфавит А а Русский алфавит Б б Русский алфавит В в Русский алфавит Г г Русский алфавит Д д Русский алфавит Е е Русский алфавит Ё ё Русский алфавит Ж ж Русский алфавит З з Русский алфавит И и Русский алфавит Й й Русский алфавит К к Русский алфавит Л л Русский алфавит М м Русский алфавит Н н Русский алфавит О о Русский алфавит П п Русский алфавит Р р Русский алфавит С с Русский алфавит Т т Русский алфавит У у Русский алфавит Ф ф Русский алфавит Х х Русский алфавит Ц ц Русский алфавит Ч ч Русский алфавит Ш ш Русский алфавит Щ щ Русский алфавит Ъ ъ Русский алфавит Ы ы Русский алфавит Ь ь Русский алфавит Э э Русский алфавит Ю ю Русский алфавит Я я Русский алфавит Русский алфавит Русский алфавит Последние единицы




Хочу научиться бегло говорить на английском языке

Бесплатный ознакомительный урок английского языка в Москве

Учим изучаем все неправильные английские глаголы





Main Page
Previous page

Разговорный английский для начинающих и совершенствующих



breakthrough.ru участник Трастового Каталога Настоящий ПР breakthrough.ru breakthrough.ru Tic/PR Траст breakthrough.ru Цена breakthrough.ru Рейтинг@Mail.ru

На английском языке Мне на это наплевать мне по фиг пофиг пофигу просто нравится бухать телок ебать Мне все равно наплевать насрать начхать на это поебать похуй однохуйственно фиолетово до лампочки фонаря пизды все по барабану хер по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук озвучено