говном говнецом дерьмом какашкой воняет пахнет несет сильно очень

Main Page
Previous page


говном говнецом дерьмом какашкой воняет пахнет несет сильно очень

1. Говном (= говнецом = дерьмом = какашкой) воняет (= пахнет = несет) очень сильно.

И все знают из уроков физики, что говно не тонет. Намек на говнистого чела, который всегда на виду, от него дурно пахнет во всех смыслах и умные люди с таким говном не связываются.

А как это на английском языке?
Да как два пальца обоссать, если учишь правильный английский:
What's the English for it?
(It's a) piece of piss if you're learning proper English:

It stinks of shit (= crap) in here.
= It's stinking of crap (= shit) in here.

букв. Здесь (т.е. в помещение) пахнет говном (или) дерьмом. Английский вариант грамматически - это простое настоящее время, которое указывает, что пахнет обычно, постоянно, возможно, время от времени, а не именно в данный момент, т.е. выражает обычное действие.
= Здесь (т.е. в помещение) пахнет дерьмом (или) говнецом. Английский вариант грамматически - это простое продолженное время, которое указывает, что пахнет именно в данный момент, а не обычно, т.е. выражает процесс действия.

It stinks of shit. (or) It's stinking of crap. Это часто запрашивают в интернете русские в Америке, которые приехали в Штаты из России с махровым совковым английским и не знают, не понимают и не говорят на обычном разговорном английском.


пахнуть дерьмом (или) говном
to smell of crap (or) shit


пахнуть как роза
(Метафора: быть белым и пушистым)
to smell like a rose


АКСИОМА: Как говорится в народе, что говно не тонет. Это, разумеется, я имею в виду наглых, жирных, вонючих и тупых пиндосов.
AXIOM: Shit floats people would say. I sure mean cheeky, fat, stinky and dumbheaded Yanks.



2. Этот америкос (= пиндос) постоянно жрет и от него прет (= разит = несет) дерьмом (или) говном за несколько километров (= за версту).

This Yankee chows all along and he stinks (or) reeks of crap (= shit) for miles away.




3. Is Mr. Trump or that Macron the Frenchie, for instance, kind of a special guy? The answer is as simple as that... (They're) Average folks, the same as us all because they also stink (of shit) in the toilets.


Мистер Трамп или французик Макрон, к примеру, это типа особые парни? Ответ банально простой: Обычные люди, такие же, как и мы все с вами, потому что они также пахнут дерьмом в туалете.



Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:

Русский алфавит А а Русский алфавит Б б Русский алфавит В в Русский алфавит Г г Русский алфавит Д д Русский алфавит Е е Русский алфавит Ё ё Русский алфавит Ж ж Русский алфавит З з Русский алфавит И и Русский алфавит Й й Русский алфавит К к Русский алфавит Л л Русский алфавит М м Русский алфавит Н н Русский алфавит О о Русский алфавит П п Русский алфавит Р р Русский алфавит С с Русский алфавит Т т Русский алфавит У у Русский алфавит Ф ф Русский алфавит Х х Русский алфавит Ц ц Русский алфавит Ч ч Русский алфавит Ш ш Русский алфавит Щ щ Русский алфавит Ъ ъ Русский алфавит Ы ы Русский алфавит Ь ь Русский алфавит Э э Русский алфавит Ю ю Русский алфавит Я я Русский алфавит Русский алфавит Русский алфавит Последние единицы




Хочу научиться бегло говорить на английском языке

Бесплатный ознакомительный урок английского языка в Москве

Учим изучаем все неправильные английские глаголы





Main Page
Previous page

Разговорный английский для начинающих и совершенствующих



breakthrough.ru участник Трастового Каталога Настоящий ПР breakthrough.ru breakthrough.ru Tic/PR Траст breakthrough.ru Цена breakthrough.ru Рейтинг@Mail.ru

На английском языке говном говнецом дерьмом какашкой воняет пахнет несет разит сильно очень по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук озвучено