1. пуд соли нужно съесть с кем-либо
= пройти через многое с кем-то
Означает, что требуется много времени, чтобы хорошо узнать какого-либо человека
Как бы это сказать на английском языке?
Вообще без проблем. Вот так:
How would you say it in English?
No problem at all. That's how:
you have to go through thick and thin with sb
букв. вы должны пройти сквозь толстое и тонкое с кем-либо
I had to go through thick and thin with Peter to get to know him better. He turned out to be one tough cookie.
Мне пришлось съесть пуд соли (= Мне пришлось пройти через многое), чтобы лучше узнать Питера. Он оказался крепким орешком.
2. пуд соли необходимо съесть с кем-то
one has (= you have = you've got) to eat a peck of salt with sb
букв. нужно (или) придется съесть много соли с кем-либо
Примечание: a peck - мера сыпучих тел или веществ (в Великобритании) = 9,08 литрам / (в США) = 8,8 литрам
Пожалуйста, не путайте казалось бы похожие выражения:
a peck of salt - 9 литров соли (в объеме)
a speck of salt - солинка (т.е. частичка соли)
a particle of salt - частичка соли
a pinchful of salt - щепотка соли
a handful of salt - пригорошня соли
А теперь по аналогии с верхними выражениями:
a peck of sugar - 9 литров сахара (в объеме)
a speck of sugar/dust - сахаринка/пылинка
a particle of sugar/dust - частичка сахара/пыли
a pinchful of sugar/dust - щепотка сахара/пыли
a handful of sugar/dust - пригорошня сахара/пыли
3. Пуд соли нужно съесть, чтобы узнать (какого-либо) человека.
You never know anyone till you've eaten a peck of salt with him.
букв. Ты никогда не знаешь никого, пока ты не съешь (примерно) 9 литров соли с ним (т.е. с новым человеком).
When Mr. Putin unexpectedly took office (in the Kremlin), he was naturally a black horse for many foreign politicians. They kept asking who was Mr. Putin. Sure!
You never know anyone till you've eaten a peck of salt with him.
Когда Путин занял главный кабинет (в кремле), он естественно для многих иностранных политиков был черной лошадкой. Они постоянно спрашивали, кто такой мистер Путин.
Конечно! Необходимо съесть пуд соли, чтобы хорошо кого-либо узнать.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
На английском языке пуд соли нужно необходимо съесть с кем-либо кем-то по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга
идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English
Александра Газинского звук озвучено