1. В тихом омуте черти (или) ангелы водятся. "черти и ангелы" только в английском варианте. В русском только "черти".
Обычно говорится о тихом и скромном человеке, который может принести неожиданные как приятные, так и не неприятные сюрпризы другим людям. А иногда и очень опасные.
Still waters run deep.
букв. Тихие воды бегут (= текут) глубоко.
Примечание: Именно выражение Still waters run deep. имеет два значения (позитивное и негативное) в зависимости от контекста, от ситуации.
Как было сказано выше, тихий человек может оказаться как удивительной, умной личностью, так и отвратительным, опасным типом.
Нет, Сэра в общем-то одна из самых умных людей в компании. Возможно, она много не говорит и не общается, но в тихом омуте ангелы водятся.
No, Sarah is actually one of the smartest people in the company. She may not talk or socialize much, but still waters run deep.
2. В тихом омуте черти водятся.
= Чем тише омут, тем страшнее черти в нём.
Beware of a silent dog and still water.
букв. Остерегайся молчаливой собаки и тихой воды.
КЭТТИ: У меня такое впечатление, что Генри не очень разговорчивый. Он никогда ничего не говорит. Мне кажется, что с ним плохо иметь дело.
ФЛОРА: Твоя догадка верна. Да, в тихом омуте черти водятся.
CATHY: I get the impression that Henry is not very talkative. He never says anything. I guess he's bad to deal with.
FLORA: Your guess is corect. Yes, beware of a silent dog and still water.
3. В тихом омуте черти водятся.
Where the river is deepest it makes the least noise.
букв. Где вода самая глубокая, она делает наименьший шум.
Держись подальше от того молчаливого парня. В тихом омуте черти водятся.
Stay away from that silent guy. Where the river is deepest it makes the least noise.
Ted looks extremely shy and withdrawn, though it may be that still waters run very deep. I mean he can be a danger to our company.
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
Тед выглядит застенчивым и замкнутым, но как говорится, в тихом омуте черти водятся. Я имею в виду, что он может быть опасным для нашей компании.
ИДИОМА ПОЧТИ ПО ТЕМЕ: Чужая жизнь (или) душа - потёмки.
Означает, что чтобы узнать человека, нужно с ним пуд соли съесть.
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:
The human heart is a mystery.
= Still waters run deep.
букв. Человеческое сердце, душа - это тайна.
= Тихие воды бегут глубоко.
2. Чужая душа - это потёмки.
= Чужая жизнь (= Душа человека) - это лес дремучий.
Another man's mind is a closed book.
= You can't read another man's soul.
букв. Ум другого человека - это закрытая книга.
= Нельзя прочитать душу другого человека.
3. Человеческая (или) чужая душа - потёмки.
A stranger's heart is a deep well,
it's too dark there to see well.
букв. Душа (или) сердце незнакомца - это глубокий колодец.
и он слишком темный, чтобы хорошо видеть (или) понимать.
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
предложения примеры на английском языке В тихом омуте черти водятся Чем тише омут тем страшнее черти в нём по-английски самый лучший русско-английский англо-русский словарь английских пословиц
идиоматических выражений поговорок разговорного сленга эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC
English Александра Газинского звук озвучено