Супер тесты Александра Газинского


подложить подкладывать кому-либо свинью сделать подлянку

Разговорный английский язык на Телеграм-канале Александра Газинского

НАШ ТЕЛЕГРАМ-КАНАЛ





Main Page
Previous page


подложить подкладывать кому-либо свинью сделать подлянку


1. подложить (или) подкладывать кому-либо свинью = сделать подлянку
Означает навредить (или) напакаснить кому-то, сделать подлый поступок по отношению к другому человеку (или) людям.

Как это сказать на английском языке?
А тебе слабо сказать это (самому)?
How do you say that (= it) in English?
I dare you to say it (by yourself)!

to do sb dirt
= to do sb dirty
= to do the dirt on sb
= to do some dirt on sb

букв. (2 варианта) сделать кому-л грязь (или) грязно
= (3 и 4 варианты) сделать грязь на кого-л


Неправильные путающиеся глаголы:

to do [du:] (did [did], done [dan])
делать, выполнять (действия); заниматься (например, английским)
to make [meik] (made [meid], made)
делать, изготавливать, производить (вещи, товары)


Тот разъезной торговец конечно же подложил мне свинью, когда убежал вместе с моими бабками (т.е. деньгами). К сожалению я его больше никогда не видел.

That travelling (= Am. traveling) salesman sure did me dirt(y) by running off with my bread (that's money). Unfortunately, I never saw him again.



2. подложить кому-либо свинью = сделать подлянку

to do a job on sb
= to do sb a bad favour (= Am. favor)


букв. сделать работу на кого-л
= сделать кому-то плохое одолжение


Гарри с трудом мог поверить, что именно Джон подложил ему свинью, саботировав его презентацию.

Harry could barely believe that John was the one who did him a bad favour by sabotaging his presentation.



3. подложить кому-либо свинью = сделать подлянку

to play a dirty (= nasty = mean) trick (up)on sb
= to hang sb out to dry
= to rain on (some)one's parade

букв. сыграть грязный (= гадкий = подлый) трюк на ком-л
= повесить кого-л сушиться
= дождить на чей-л парад


Путающиеся глаголы (правильный и неправильный):

to hang [hэN] (hanged [hэNd], hanged)
вешать (человека или животное); висеть
to hang [hэN] (hung [haN], hung)
вешать (предметы, например на веревку для сушки); висеть


Погода 9 мая 2019 года в Москве подложила свинью летчикам и они не смогли показать свою боевую технику и мастерство в воздухе.

On May 9, 2019 the Moscow weather played a nasty trick on the pilots and they were unable to show their combat aircraft and flying skills.




Had they failed telling me who hung me out to dry at that party, I would've never found out (that) it was my best friend Nick.




Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная



Если бы они не рассказали мне, кто сделал мне подлянку на той вечеринке, я бы никогда не узнал, что это был мой лучший друг Ник.




ПОУЧИТЕЛЬНАЯ ИДИОМА:
Ищи друзей своих среди врагов своих, а врагов твоих среди друзей твоих.

Ищи друзей своих среди врагов своих а врагов твоих среди друзей твоих

1. Ищи друзей своих среди врагов своих, а врагов твоих среди друзей твоих.

Означает, что очень часто ваши друзья (и особенно друзья детства и школьные) быстро вас предают, а самыми верными друзьями оказываются ваши враги. Такова Жизнь!

А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:


Seek your friends among your enemies and your enemies among your friends.

букв. Ищи своих друзей среди своих врагов и врагов своих среди друзей своих.


Мой однокласнник, который был моим лучшим другом предал меня сразу же после окончания школы, потому что он поступил в медицинский иститут, а я провалил экзамены в ВУЗ. Не зря же говорят, что ищи друзей своих среди врагов своих, а врагов твоих среди друзей твоих. И это верно! Позже я хорошо подружился со своим бывшим врагом. Мы с ним до сих пор закадычные приятели.

My classmate who was my best friend betrayed me soon after we finished school because he entered a medical college whereas I failed my college exams. Not for nothing that people say seek your friends among your enemies and your enemies among your friends. That's true! I later made good friends with my former enemy. We are still bosom buddies.



2. Ищи друзей твоих среди врагов твоих, а врагов своих среди друзей своих.

Look for your friends amidst your enemies and your enemies amidst your friends.

букв. Ищи своих друзей среди своих врагов и врагов своих среди друзей своих.


Старик Сэм никогда не верил этой поговорке: "Ищи друзей твоих среди врагов твоих, а врагов своих среди друзей своих." Он никогда никому не доверял, кроме как себе и своей верной жене. Вот почему, наверное, они оба смогли перешагнуть столетний порог.

Old Sam has never believed that saying: "Look for your friends amidst your enemies and your enemies amidst your friends." He's never trusted anyone save himself and his loyal wife. That's why, perhaps, they both could live to be over a hundred years old.


ПРИМЕЧАНИЕ: Выражение Ищи друзей своих среди врагов своих, а врагов твоих среди друзей твоих. не имеет эквивалента в английском языке. Следовательно автор дает свои варианты перевода. Cтатистика показывает, что сайт посещают многие носители английского, живущие в США, Англии, Канаде, Австралии и Новой Зеландии и, возможно, многим носителям, изучающим русский язык будет интересно это знать. И чем черт не шутит! Возможно, уже скоро и за бугром будут употреблять эту русскую лексическую единицу тоже.



3. Ищи друзей своих среди врагов своих, а врагов твоих среди друзей твоих.

Search for your buddies among your foes and your foes among your buddies.

букв. Ищи своих друзей среди своих врагов и врагов своих среди друзей своих.


ОТЕЦ СЫНУ: Не стоит радоваться большому количеству друзей, с которыми ты ходишь на вечеринки и с которыми ты пьешь. Запомни, что уже скоро тебе придется искать своих друзей среди своих врагов, а врагов своих среди друзей своих.

FATHER TO HIS SON: No need to rejoice at having so many friends you go to parties and drink a lot with. Remember that real soon you'll have to search for your buddies among your foes and your foes among your buddies.





ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!

Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.


Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:


Русский алфавит А а Русский алфавит Б б Русский алфавит В в Русский алфавит Г г Русский алфавит Д д Русский алфавит Е е Русский алфавит Ё ё Русский алфавит Ж ж Русский алфавит З з Русский алфавит И и Русский алфавит Й й Русский алфавит К к Русский алфавит Л л Русский алфавит М м Русский алфавит Н н Русский алфавит О о Русский алфавит П п Русский алфавит Р р Русский алфавит С с Русский алфавит Т т Русский алфавит У у Русский алфавит Ф ф Русский алфавит Х х Русский алфавит Ц ц Русский алфавит Ч ч Русский алфавит Ш ш Русский алфавит Щ щ Русский алфавит Ъ ъ Русский алфавит Ы ы Русский алфавит Ь ь Русский алфавит Э э Русский алфавит Ю ю Русский алфавит Я я Русский алфавит Русский алфавит Русский алфавит Последние единицы




Хочу научиться бегло говорить на английском языке


Бесплатный ознакомительный урок английского языка в Москве


Учим изучаем все неправильные английские глаголы





Main Page

Previous page

Разговорный английский для начинающих и совершенствующих



breakthrough.ru участник Трастового Каталога Настоящий ПР breakthrough.ru breakthrough.ru Alexa/PR Траст breakthrough.ru Цена breakthrough.ru Рейтинг@Mail.ru


На английском языке подложить подкладывать кому-либо свинью сделать подлянку по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук озвучено