1. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.
Означает, что сначала нужно (или) необходимо сделать дело, и только потом об этом говорить (или) хвастаться.
Как это сказать на английском языке?
А тебе слабо перевести самому?
How do you say that (= it) in English?
I dare you say it (by yourself)!
Catch the bear before you sell his skin.
= Never spend your money before you have it.
= Don't (= Never) halloo [he'lu:] till you are out of the wood(s).
букв. Поймай медведя прежде, чем продавать его шкуру.
= Никогда не трать свои деньги прежде, чем они у тебя есть
= Не или Никогда не аукай, пока не выйдешь (= не выберешься) из леса.
Неправильные глаголы:
to catch [kэч] (caught [ko:t], caught) ловить; цеплять
to sell [sel] (sold [seuld], sold) ловить; цеплять продавать
АЛЕКС: Мы получим этот счет и он решит все наши финансовые проблемы.
БИЛЛ: Не говори гоп, пока не перепрыгнешь. Если они съедут или не смогут нам вовремя заплатить, мы останемся в заднице как и прежде.
ALEX: Acquiring this account will solve all our financial worries.
BILL: Never halloo till you are out of the woods (= Never spend your money before you have it). If they pull out or can't pay us in time, we'll be just as screwed as we were before.
2. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.
Don't count your chickens until they are hatched.
= Don't cross the bridge until you come to it.
букв. Не считай своих цыплят, пока они не вылупятся.
= Не переходи через мост, пока не подойдешь к нему.
Джейн хотела купить шикарное платье на тот случай, если кто-то пригласит её пойти на танцы, но я сказала ей, чтобы она не говорила гоп, пока не перепрыгнет.
Jane wanted to buy a fancy dress in case someone asked her to the dance, but I told her not to count her chickens before they hatched.
3. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.
The show's not over until the fat lady sings.
= Between the cup and the lip a morsel ['mo:s(e)l] may slip.
= There's many a slip twixt cup and lip.
= There's many a slip between the cup and the lip.
букв. Представление еще не окончено, пока жирная женщина не будет петь (= не споёт).
= Между чашкой и губой кусочек (еды) может проскользнуть. (т.е. не попасть в рот)
= (3 и 4 варианты) Между чашкой и губой много скольжений.
Мне срочно захотелось позвонить своим родителям и сказать им, что я приеду к ним в гости через месяц, но я передумал, подумав, что к тому времени может
случиться что-то непредвиденное. Верно. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.
I wanted to immediately call my parents to tell them I'd come to see them in a month, but changed my mind thinking that something unforeseen might happen
before that date. Sure. There's many a slip twixt cup and lip.
The show's not over until the fat lady sings. I mean it's not yet clear who will be victorious in this issue.
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
Не говори гоп, пока не перепрыгнешь. Я хочу сказать, что еще не понятно, кто выйдет победителем в этом вопросе.
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве: