THE HORSY SAYS: "I'm a present (= I'm a gift). Don't open my mouth till Christmas (= until X-mas)."
ЛОШАДКА ГОВОРИТ: "Я подарок. Не открывай мою пасть до Рождества".
1. Дареному коню в зубы не смотрят.
Означает, что не следует ожидать многого от вещей, полученных задаром. Неприлично выискивать недостатки в подарках.
One shouldn't look a gift horse in the mouth.
= Don't look a gift horse in the mouth.
= Never look a gift horse in the mouth.
букв. Не следует (= Не нужно) смотреть дареному коню в пасть.
= Не смотрите дареному коню в пасть.
= Никогда не смотрите дареному коню в пасть.
Я понимаю (= Я знаю), что ты сильно недолюбливаешь дядю Джо, но он подарил тебе замечательные часы,
а дареному коню в зубы не смотрят.
I'm aware (= I know) that you dislike Unle Joe a lot (= a good deal), but he gave you that wonderful watch as a present,
so don't look a gift horse in the mouth!
букв. Тот хороший человек, который может принять подарок (или) дар хорошо.
Дареному коню в зубы не смотрят. Кроме того, мобильный телефон, который тебе подарили вполне приличный.
He is a good man who can receive a gift well. Besides, the mobile phone you've been given is quite decent.
3. Дареному коню в зубы не смотрят.
He who receives a gift does not measure.
букв. Тот кто принимает подарок, не измеряет. (т.е. не обращает внимание на его стоимость)
Послушай, Сэм! Если тебе не нравится подарок Джека, отдай его мне. Тебе следует знать, что дареному коню в зубы не смотрят.
Look it here, Sam! If you ain't (= don't = do not) like Jack's present, give it to me. He who receives a gift does not measure, you should know.
JIM: But I don't want this ancient car! I hate to be a laughing-stock.
TED: I can't believe you're looking a gift horse in the mouth, especially since you can't afford to buy a car on your own!
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
ДЖИМ: Но я не хочу этот старинный и полуразбитый автомобиль! Мне ужасно не нравится быть посмешищем.
ТЕД: Не могу поверить, что ты можешь смотреть даренному коню в зубы и особенно, когда ты не можешь позволить купить себе собственную машину.
АКТУАЛЬНАЯ СИТУАЦИЯ: Как выпускники школ сдавали экзамен по английскому языку в московский медецинский ВУЗ.
ПРЕПОДАВАТЕЛЬ АНГЛИЙСКОГО (СПРАВА):
Судя по школьному аттестату, Вы отличница по-английскому, но Вы совершенно ничего не знаете в плане языка. С другой стороны, девушка, Вы типа успешно сдали этот
экзамен и это означает, что Вы будете зачислены в наш медицинский иститут. Только поймите меня правильно. Дело в том, что Ваш папа является нужным человеком для
нашего ВУЗа. Английский не имеет большого значения. Между прочим я и сам на нем не говорю и даже не понимаю его разговорный стиль грамматически.
TEACHER OF ENGLISH (RIGHT):
Your school-leaving certificate says you're excellent at English, but you know absolutely nothing in terms of the language. On the other hand, miss, you have kind
of passed this exam successfully, which means that you will be enrolled in our medical college. Please, don't get me wrong. The thing is that your dad is a needy
person for our university. English doesn't matter that much. By the way, I don't speak English, either, and even ain't have its spoken command grammatically.
1. Как выпускники школ сдавали экзамен по английскому языку в московский медецинский ВУЗ.
Как бы это сказать на английском языке?
Вообще без проблем. Вот так:
How would you say it in English?
No problem at all. That's how:
How some school-leavers were passing an English exam at a Moscow medical college.
The 2019 school year came to an end, and the Russian schools poured out about 800 hundred thousand students into free big life. Not many of the school-leavers
went to work at plants and factories all at once, some applied to vocational schools to get the necessary knowledge and skills to shortly become qualified workers, nurses,
shop assistants, drivers and the like. But the greater majority of the school-leavers decided to try their luck at entering univercities so they could become
doctors, teachers, radio or TV reporters, diplomats, actors or actresses, engineers, lawyers and you well guess what else.
2019 школьный учебный год подошел к концу и российские школы выплеснули около 800 тысяч учеников в свободную и большую жизнь. Немногие из них сразу же пошли работать на
заводы и фабрики. Некоторые поступили в профессионально-технические училища, чтобы получить необходимые знания и навыки и вскоре стать квалифицированными рабочими,
медсестрами, продавцами, водителями и тому подобное. Но подавляющее число школьных выпускников решили попытать счастья и поступить в университеты, чтобы стать
врачами, учителями, радио или теле журналистами, дипломатами, артистами, инженерами, юристами и вы прекрасно понимаете, кем там еще.
Now let’s have a look at some medical college in Moscow and watch about 300 hundred applicants passing their examinations at that institution.
All the applicants happened to be pretty bright if not say gifted. Everyone finished their schools with honours degree, and everybody was naturally passing their
medical college qualifying examinations really successfully except just the last one, which was to be announced at the very last moment for them.
А теперь давайте посмотрим на некий медицинский институт в Москве и понаблюдаем, как примерно 300 абитуриентов сдавали экзамены в это заведение. Все поступающие
оказались очень умными, еcли не сказать одаренными. Все окончили свои школы с отличием, и они естественно сдавали вступительные экзамены в медицинский институт
довольно успешно, но кроме последнего, который должны были объявить им в самый последний момент.
Now it is time to tell you what happened to the applicants during the examinations in details: The first exam, it stood to reason, was Chemistry and all the
300 hundred applicants got an excellent mark. The same occurred during the second and third exams, Biology and a Russian Composition. The whole university teachers’
and professors’ staff was horrified. They only needed fifty new students, but all the 300 hundred applying students had already passed three examinations and
each was excellent and rightfully deserved to be enrolled. The staff was seemingly facing a big problem, but the university teacher of English offered a very
simple thing how to settle that problem. He said, “I suggest our applicants take an exam in English.” And he added something just to make his colleagues feel more assured,
“I know beforehand that no one will ever pass it. Just give me the names of those fifty applicants you want to see as our freshmen. The rest will be easily, but
lawfully rejected.” “Perfect idea!” exclaimed the chief professor and all the staff went about to carry out their duties.
Пришло время рассказать вам подробно, что же случилось с абитуриентами во время сдачи экзаменов: Само собой разумеется, что первым экзаменом была химия и все 300
абитуриентов получили оценку “5”. То же самое произошло со вторым и третьим экзаменами по биологии и сочинению по русскому языку. Весь преподавательский и
профессорский персонал ВУЗа был в ужасе. Им всего нужно было принять только 50 новых студентов, но все 300 поступающие уже сдали три экзамена на отлично и по праву
заслуживали быть зачисленными. Казалось, что у них была большая проблема, но преподаватель английского языка предложил простой способ решения проблемы. Он сказал:
“Предлагаю нашим поступающим сдавать экзамен по английскому языку.” И кое-что добавил с тем, чтобы его коллеги были более уверенными: “Я заранее знаю, что никто
из них экзамен не сдадут. Просто дайте мне имена тех абитуриентов, которых Вы бы хотели видеть в качестве первокурсников. Остальным будет легко и законно отказать.
“Отличная мысль!” – воскликнул ведущий профессор и все разошлись выполнять свои обязанности.
As a result, 250 clever applicants got a poor mark in English although they all had excellent marks in their school certificates. And exactly 50 lucky boys and girls
received a satisfactory mark and they definitely became that medical college first-year students.
И как результат 250 умных абитуриентов получили оценку "2" по английскому, хотя в школьных аттестатах у них у всех были отличные оценки. И ровно 50 счастливых
юношей и девушек получили оценку "3" и они разумеется стали первокурсниками этого медицинского института.
By Alexander Gasinski
2. Учите разговорный английский язык в нашей школе на этом сайте и Вам не будет равных!
Learn spoken English at our school on this site and you will be beyond competition!
3. В школе по английскому языку у меня была оценка "2" и это только означает, что я, к счастью, не учил совковый английский. Я сразу же стал учить именно современный разговорный
английский, когда он мне понадобился. И я выучил английский в совершенстве и действительно бегло на нем говорю.
Back in school, I was lousy at English. That only means I wasn't fortunately learning Russian English (Rusglish for short). I began to learn precisely modern-day spoken
English the instant I needed one. I learned English to perfection and I do speak it fluently.
By Alexander Gasinski
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
примеры предложения на английском языке Дареному коню в зубы не смотрят Неприлично выискивать недостатки погрешности изъяны брак в подарках по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок разговорного
сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского
звук озвучено