Супер тесты Александра Газинского
В чужом глазу соринку видим а в своём бревна не замечаем

Разговорный английский язык на Телеграм-канале Александра Газинского

НАШ ТЕЛЕГРАМ-КАНАЛ





Main Page
Previous page


В чужом глазу соринку видим а в своём бревна не замечаем


Если американские ястребы не пожелают включить свои мозги, США просто превратится в радиоактивный пепел.

If the American hawks fail to switch on their brains, the USA will be merely turned into radioactive ashes.


1. В чужом глазу соринку видим, а в своём бревна не замечаем.

Говорится о человеке, который ищет или указывает на недостатки других людей, а у самого этих недостатков, изъянов хоть пруд пруди.

People (who live) in glass houses shouldn't throw stones.

букв. Люди(, которые живут) в стекляных домах не должны бросать камни.


Том преследует/преследовал своего оппонента за уклонение от налогов в то время, как общественность знает, что он сам задолжал (Американской) налоговой службе просроченных налогов за многие годы. В чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает.

Tom's been hounding his opponent for dodging taxes, when it's public knowledge that he still owes the IRS for years of tax delinquency [di'liNkwensi]. People in glass houses shouldn't throw stones!



2. В чужом глазу соринку видим, а в своём бревна не замечаем.

And why worry about a speck in your friend's eye when you have a log in your own?

букв. А зачем беспокоиться о соринке в глазу вашего друга, когда у вас в глазу бревно?


НЭЛЛИ: Вчера вечером Ричард явно много пил на корпоративе, не так ли?

МЭРИ: А я заметила, что ты и сама выпила несколько коктейлей. Вот что я тебе скажу, дорогая Мэри... В чужом глазу соринку видишь, а в своём бревна не замечаешь.


NELLY: Richard sure was drinking a lot at the office party last night, wasn't he?

MARY: I noticed you had quite a few cocktails yourself. Tell you what, dear Mary... People (who live) in glass houses shouldn't throw stones.




3. Пиндосы в чужом глазу соринку видят, а в своём бревна не замечают.

The Yankees (= The Yanks) who live in this world (but not on Mars) should not threat other countries with their crappy missiles. Harm set, harm get.

букв. Пирдосы, которые живут в этом мире (а не на Марсе) не должны пугать другие страны своими сраными ракетами. Не рой яму другому, сам в неё попадёшь.


Ты говоришь, что моя жена мне изменяет, да? Это ложь! Фредди, это твоя жена тебе изменяет. В чужом глазу соринку видишь, а в своём бревна не замечаешь.

You say my wife steps out on me, eh? It's a lie! Yours is the one who cheets on you, Freddie. And why worry about a speck in your friend's eye when you have a log in your own?




HELEN: Do you know that Mary just spends her time complaining about other people. It's so shallow and annoying!

SUSIE: Yes, I do. Mary needs reminding that people who live in glass houses shouldn't throw stones.





Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная



ЭЛЕН: Тебе известно, что Мэри просто тратит свое время, жалуясь на других людей. Это так неумно и это раздражает!

СЬЮЗИ: Да, я знаю. Мэри нужно напомнить, что она в чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает.




ПРИКОЛЬНАЯ ИДИОМА:
Баба с возу, кобыле легче.

Баба с возу воза кобыле коню легче


1. Баба с возу, кобыле (или) коню легче.

Говорится как о человеке (и не обязательно только о женщине), так и о предмете, которые становятся обузой или лишними в каких-либо жизненных ситуациях. Без них как бы становится гораздо лучше тем, кто произносит эту мудрую русскую пословицу.

One less thing to worry about.

букв. На одну вещь (т.е. проблему) меньше волноваться.


Наконец-то наш ненавистный правитель крякнул. Баба с возу, кобыле легче. Теперь люди смогут взять свежий глоток воздуха и надеяться на лучшую жизнь.

At last our hateworthy ruler has croaked. One less thing to worry about. Now the people can take a fresh breath of air and hope for a better life.



2. Баба с возу, кобыле (или) лошади легче.
= Скатертью дорожка!

(It is) A good riddance to (= of) bad rubbish.
= Good riddance!

букв. (Это) хорошее избавление от плохого мусора.
= Хорошее избавление!


Наконец нашего деспотичного начальника уволило его же начальство. И все что мы могли сказать с облегчением - это: "Баба с возу, кобыле легче."

Finally, our autocratic boss was fired by his superiors. All we could say with relief was: "It's a good riddance of bad rubbish."



3. Баба с возу, кобыле легче.

We are better off without you.

букв. Нам намного лучше без тебя.


ЖЕНА: Собирай свои вещи и проваливай отсюда. Баба с возу, кобыле легче. Ты только и думаешь о пьянке. Ты никогда не помогал детям с тех пор, как мы поженились.

WIFE: Pack up your things and hit the road, Jack. We are better off without you. All you think about is booze. You've never helped the childeren ever since we got married.





ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!

Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.


Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:


Русский алфавит А а Русский алфавит Б б Русский алфавит В в Русский алфавит Г г Русский алфавит Д д Русский алфавит Е е Русский алфавит Ё ё Русский алфавит Ж ж Русский алфавит З з Русский алфавит И и Русский алфавит Й й Русский алфавит К к Русский алфавит Л л Русский алфавит М м Русский алфавит Н н Русский алфавит О о Русский алфавит П п Русский алфавит Р р Русский алфавит С с Русский алфавит Т т Русский алфавит У у Русский алфавит Ф ф Русский алфавит Х х Русский алфавит Ц ц Русский алфавит Ч ч Русский алфавит Ш ш Русский алфавит Щ щ Русский алфавит Ъ ъ Русский алфавит Ы ы Русский алфавит Ь ь Русский алфавит Э э Русский алфавит Ю ю Русский алфавит Я я Русский алфавит Русский алфавит Русский алфавит Последние единицы




Хочу научиться бегло говорить на английском языке


Бесплатный ознакомительный урок английского языка в Москве


Учим изучаем все неправильные английские глаголы





Main Page

Previous page

Разговорный английский для начинающих и совершенствующих



Рейтинг@Mail.ru


примеры предложения на английском языке В чужом глазу соринку видим а в своём бревна не замечаем по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук озвучено