No money, but you (gotta) hold on!
= No money, but on you (gotta) hold!
Перевод с английского словесный
= Во втором варианте применена инверсия, т.е. перестановка слова "on".
2016 ГОД: Президент Дмитрий Анатольевич Медведев приземляется в Сочи, садится в шикарный лимузин и направляется на втречу с группой активистов-пенсионеров. Пенсионеры
естественно начинаются жаловаться на большую нехватку денег. Президент пытается их успокоить словами: "Народ честной, денег нет, но вы держитесь!"
THE YEAR 2016: Mr. President Dmitry Anatolievich Medvedev lands in Sochi, gets into a flash limo and goes over to meet a group of the local retired activists. The pensioners
naturaly begin to complain that they lack enough money. The President tries to calm them down by saying, "No money, but you gotta hold on, good folks!"
2. Денег нет, но вы держитесь!
ДРУГОЙ ВАРИАНТ АЛЕКСАНДРА ГАЗИНСКОГО:
There's no money, but you have to hang out!
Перевод с английского словесный, т.е. буквальный
ПРИМЕЧАНИЕ: Эта крылатая фраза господина Медведева Денег нет, но вы держитесь! не имеет эквивалента в английском языке. Следовательно автор дает свои варианты перевода. Cтатистика показывает, что сайт посещают
многие носители английского, живущие в США, Англии, Канаде, Австралии и Новой Зеландии и, возможно, многим носителям, изучающим русский язык будет интересно это знать.
И чем черт не шутит! Возможно, уже скоро и за бугром будут употреблять эту русскую лексическую единицу тоже.
У меня денег куры не клюют, а вот у вас с этим проблема. Я вам очень сочувствую, люди добрые! Короче, денег нет, но вы держитесь!
There's no problem with money for me, but there's a problem for you. I do feel for you, good people! Anyway, there's no money, but you have to hang out!
3. "Денег нет, но вы держитесь!" - сказал цинично премьер министр России господин Дмитрий Медведев группе крымских пенсионеров в 2016 году.
"There's no money, but you gotta hang out (= hold on)!" said cynically Russian Prime Minister Dmitry Medvedev to a group of some Crimean pensioners in 2016.
THE YEAR 2021
PRESIDENT: This year has been hard, Dear Citizens! The last twenty years were hard, too! However, I keep promising to somehow make your life better.
There's no money right now, but you gotta hold on!
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
2021 ГОД
ПРЕЗИДЕНТ: Этот год был трудным, Уважаемые Граждане! Последние двадцать лет тоже были трудными! Однако я продолжаю обещать Вам улучшить Вашу жизнь.
В данный момент денег нет, но Вы держитесь!
ИДИОМА ПО ТЕМЕ: У него денег куры не клюют.
1. у кого-либо денег - куры не клюют
Означает, что у кого-либо так много денег, что даже куры не клюют.
Вы знаете, как перевести это на английский?
Да, знаю. Даю свой перевод ниже.
Do you know how to translate it into English?
Yes, I do. I give my translation right below.
money is no problem for sb
= (Slang) sb is lousy with money
букв. деньги не проблема для кого-то
= (Сленг) кто-либо вшивый (или) завшивел деньгами
2. У него денег - куры не клюют.
He's (= He is) dripping with money.
= He's rolling in money.
букв. С него стекают деньги.
= Он катается в деньгах.
3. У моей бабушки денег - куры не клюют.
My Granny is pregnant with money.
букв. Моя бабушка беремена, беременная деньгами.
Word goes (There's a word on the street) Jane's Mexican uncle is lousy with money, and he's dying now. Jane hopes she's in that moneybags' will.
Ходят слухи, что у мексиканского дяди Джейн (много) денег - куры не клюют и он умирает. Джейн надеется, что она включена в завещание этого толстосума.
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
примеры предложения на английском языке Крылатая фраза Кто первым сказал Чьи слова Денег нет но вы держитесь Дмитрий Анатольевич Медведев по-английски самый лучший русско-английский
словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять
на английский язык BTC English Александра Газинского звук озвучено