Супер тесты Александра Газинского


Из-за чего весь (этот) сыр-бор

Разговорный английский язык на Телеграм-канале Александра Газинского

НАШ ТЕЛЕГРАМ-КАНАЛ





Main Page
Previous page


Из-за чего весь этот сыр-бор

1. Из-за чего весь (этот) сыр-бор?

Употребляется, когда как снег на голову наваливается большая беда или проблема и поднимается много шума из ничего и мы хотим узнать саму суть проблемы.

What's all the palaver [pe'la:ve] about?

букв. По поводу чего вся эта болтовня (= трёп = пустые разговоры)?


Послушай, Ник! Ты говоришь, что там много шума из ничего, да? Из-за чего весь этот сыр-бор? Ты знаешь?

Hey, Nick! You say there's much ado about nothing, huh? What's all the palaver about? Do ya know?



2. Из-за чего весь сыр-бор?

What's all the fuss about?

букв. О чём вся эта шумиха?


МУЖ: Да, дорогая, я случайно разбил твою вазу. И что из этого?! Из-за чего весь сыр-бор? Завтра первым делом я куплю тебе вазу получше, хорошо?

HUSBAND: Yeah, I accidentaly broke your vase, dear. So what?! What's all the fuss about? I'm gonna buy a better one first thing tomorrow, okay?



3. Из-за чего весь этот сыр-бор по поводу пенсионной реформы в России? (Конец августа 2018 год) Либералисты давно решили ограбить безропотный народ уже в который раз, начиная с Перестройки и они это сделают. Можете в этом не сомневаться.

What's all the palaver about the pension reform in Russia? (Late autumn, the year 2018) The fucking Liberals had long made up their mind to rob the lamblike people for yet another time since the Perestroika, and they're sure to do it. Make no bones about that.





MAJOR: What's all the palaver about, fellas? They promised to send us both reinforcement and more shells towards evening. Meanwhile, bury the dead. That's that, I'm leaving to have some tea.




Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная



МАЙОР: Парни, из-за чего весь сыр-бор? Ближе к вечеру нам обещают прислать и подкрепление, и снаряды. А пока похороните мертвых. Вот и все. Я ухожу чай пить.




ПОЛЕЗНАЯ ИДИОМА:
поделом кому-либо

Будет Поделом Туда Так тебе и надо дорога Теперь будешь знать Чтобы неповадно было

1. Будет тебе неповадно. = Чтобы не повадно было. = Поделом тебе. = Так тебе и надо. = Туда тебе и дорога. = Теперь впредь будешь знать. и т.п.

Означает, что кто-либо получает (или) получил заслуживающее ему наказание (или) моральный урок.

А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:


It serves you right!

букв. Это служит тебе правильно!


Так Бобу и надо (= Поделом Бобу), что Майк вышвырнул его со своей вечеринки в честь своего Дня рожденья вчера вечером. Боб вел себя как настоящий придурок! Он постоянно много жрал, пил и приставал к девушкам.

It serves Bob right that Mike threw him out of his birthday party last night. Bob was acting like such a jerk! He kept chowing and drinking a lot and harrassed the girls.


ПОЛЕЗНО ЗНАТЬ УЧЕНИКАМ АНГЛИЙСКОГО:
Мы искренне предупреждаем Вас!



2. (Безличое) так кому-либо и надо = поделом кому-либо

it serves one right

букв. это служит кому-л правильно


Если кто-либо убивает другого человека, такие должны быть казнены аналогично. Другим (убийцам) будет неповадно!
If one kills another person, they must be executed in a similar fashion. It will serve others (= other killers) right!

Будет Поделом Туда Так тебе и надо дорога Теперь будешь знать Чтобы неповадно было

"Лаврентий, тебе крышка," - говорит маршал Победы товарищ Жуков (справа) во время ареста другого маршала Победы товарища Берия. Вот такая (вот) фигня получается!

"You're done for, Lavrenty," says Marshal of Victory Mr. Zhukov (right) while arresting another Marshal of Victory Mr. Beria. That's the fucking story!


Всесильного и незаменимого Лаврентия Берия арестовали вскоре после смерти его шефа товарища Сталина и по-шустрому расстреляли без суда и следствия как бешенную собаку в его же собственном кабинете. Теперь впредь будут знать все алчные политики, которые думают, что они Боги в этом мире и им позволено унижать, пытать, насиловать и убивать простых людей, что каждый получит по заслугам рано или поздно!

All-mighty and indispensable Lavrenty Beria was arrested shortly after his boss' death Mr. Stalin and he was shot dead pretty damn quick without charge or trial like a mad dog right in his own office. It will now serve right to all those voracious politicians who think they're gods in this world and allowed to humiliate, torture, rape and kill common people. Everyone will get to their deserves sooner or later!


IRREGULAR VERBS
неправильные глаголы
СПРАВКА: Всего в английском языке примерно 400 неправильных глаголов. Учить все неправильные глаголы можно здесь:


to do (did, done)
делать; выполнять; заниматься
to be (was/were, been)
быть; находиться; существовать
to have (had, had)
иметь; пить (или) есть пищу
to get (got, got=gotten)
получать; добывать; зарабатывать; становиться
to throw (threw, thrown)
бросать; выкидывать; швырять
to think (thought, thought)
думать, считать, полагать
to shoot (shot, shot)
стрелять (в кого-л); снимать (на камеру)
to shoot sb down - глагольное выражение
подстрелить; ранить кого-л
to shoot sb dead - глагольное выражение
убить; застрелить кого-л
to drink (drank, drunk)
пить (любые напитки)
to make (made, made)
делать; производить (товары); заставлять (кого-л делать что-л)
to find (found, found)
находить, обнаруживать
to find out sth - фразовый глагол
узнавать что-л; обнаруживать для себя что-л
to break (broke, broken)
ломать; разбивать; передавать (новости)
to break up with sb - фразовый глагол
порвать отношения с кем-л
to keep (kept, kept)
держать (кошку дома); хранить (секрет); сохранять (дистанцию)
to keep (on) doing sth - глагольное выражение
продолжать что-л делать



3. Джек споткнулся и сломал себе шею, когда шутил на теми детишками? Теперь этому шутнику впредь будет неповадно!

Jack tripped and broke his neck while making fun of those kids? Serves him kidder right!






ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!

Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.


Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:


Русский алфавит А а Русский алфавит Б б Русский алфавит В в Русский алфавит Г г Русский алфавит Д д Русский алфавит Е е Русский алфавит Ё ё Русский алфавит Ж ж Русский алфавит З з Русский алфавит И и Русский алфавит Й й Русский алфавит К к Русский алфавит Л л Русский алфавит М м Русский алфавит Н н Русский алфавит О о Русский алфавит П п Русский алфавит Р р Русский алфавит С с Русский алфавит Т т Русский алфавит У у Русский алфавит Ф ф Русский алфавит Х х Русский алфавит Ц ц Русский алфавит Ч ч Русский алфавит Ш ш Русский алфавит Щ щ Русский алфавит Ъ ъ Русский алфавит Ы ы Русский алфавит Ь ь Русский алфавит Э э Русский алфавит Ю ю Русский алфавит Я я Русский алфавит Русский алфавит Русский алфавит Последние единицы




Хочу научиться бегло говорить на английском языке


Бесплатный ознакомительный урок английского языка в Москве


Учим изучаем все неправильные английские глаголы





Main Page

Previous page

Разговорный английский для начинающих и совершенствующих



Рейтинг@Mail.ru


На английском языке Из-за чего весь этот сыр-бор по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук озвучено