Означает винить себя за свои действия, которые, как нам кажется, произошли по нашей вине.
to heap burning coals of shame on one's head
букв. громоздить горящие угли позора на свою голову
Я не совсем согласен, когда некоторые люди говорят, что если твой враг голоден, дайте ему еды, чтобы он поел; если у него жажда, дайте ему воды, чтобы он попил.
И этим самым вы будете посыпать пеплом его голову и Господь вас отблагодарит. А я хорошо знаю, что если не делать (людям) добра, не получишь (от них) и зла.
I don't quite agree when some people say that if your enemy is hungry, give him food to eat; if he is thirsty, give him water to drink. In doing this, you will heap
burning coals on his head, and the Lord will reward you. But I well know that no good deed (ever) goes unpunished.
2. посыпать голову пеплом
to wear sackcloth and ashes
букв. носить (на себе) мешковину (= дерюгу) и пепел
2022 ГОД:
Если бы наш президент не остановил армию от взятия Киева еще тогда в 2014 году, когда украинская армия была полностью разбита в Иловайском котле,
ему бы не пришлось в наши (тяжелые) дни посыпать голову пеплом. Были бы сохранены многие жизни, многие города не были бы разрушены.
THE YEAR 2022:
If our president had not stopped the Army from taking Kiev back in 2014 when the Ukrainian Army was completely crushed in the Ilovaysky trap,
he did not have to be wearing sackcloth and ashes these days. Many lives had been saved, lots of towns had not be destroyed.
3. посыпать голову пеплом
to self-chastise [te 'self'чэstaiz]
= to sprinkle ashes upon one's head
букв. заниматься самоосуждением
= сыпать пепел на свою голову
Послушай, Джейн! Прошло много лет с той ужасной аварии, а ты всё равно посыпаешь голову пеплом. Ты не виновата в том, что тогда погиб твой муж.
Hey, Jane! It's been years since that terrible accident, but you're still self-chastising. You're not to blame that your husband died then.
Robert has been wearing sackcloth and ashes ever since his girlfriend Helen broke up with him for cheating (= steppeing out) on her.
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
Роберт посыпает/посыпал (свою) голову пеплом с тех пор, как его девушка Элен ушла от него за то, что он ей изменял.
ПОЛЕЗНАЯ ИДИОМА: Не делай (людям) добра, не получишь (и) зла.
1. Не делай (людям) добра, не получишь (и) зла.
= Не хочешь зла, не делай добра.
Как бы печально это ни звучало, но все-таки не стоит помогать другим людям по собственной инициативе и особенно тем, которых не знаешь, поскольку ваша помощь может
им показаться недостаточной и они могут посчитать, что вы им еще что-то должны. Они попросят от вас еще какую-то помощь и еще, а вы им откажите и все... Вы их враг!
Вы можете легко нарваться на злость, мщение и т.п. Другими словами помощь другому - это зачастую
медвежья услуга, которая чревата для вас неприятными последствиями. Очень берегите себя и своих близких,
а с другими просто не связывайтесь.
There is no good deed that goes unpunished.
букв. Не существует (= Не бывает) хорошего поступка, который идет (= проходит) безнаказанно.
МЭРИ: Я решила помочь Джорджу почистить его водостоки и теперь он приобщил меня заниматься всяким ремонтом вокруг дома!
НИК: Я так думаю, что если не хочешь зла, не делай добра, так?
MARY: I decided to help George clean out his gutters, but now he's got me doing all sorts of repairs around the house!
NICK: I guess no good deed goes unpunished, eh?
2. Не делай добра - не получишь зла.
No good deed (ever) goes unpunished.
букв. Хороший (= Добрый) поступок (никогда) не проходит безнаказанно.
Я давным-давно научился не совершать хорошие поступки по отношению к людям и я действительно не получаю зла.
I'd long learned to never do any good deeds to people and I really go unpunished.
3. Очень часто самые лучшие ученики некоторых учителей и профессоров вскоре предают их и начинают относиться к своим учителям надменно. Что там говорят? Не делай добра, не получишь зла. Лично у меня, к сожалению, есть живой пример. Я и имею в виду свою бывшую ученицу.
Often than not (= Pretty often) some teachers or professors' best students betray them shortly and start treating their teachers arrogantly. What do they say? No good deed ever goes unpunished. I, for one, regrettably, have a living example. I do mean my former girl student.
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
На английском языке посыпать голову пеплом по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга идиоматических
выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук озвучено