Означает, что беда пришла неожиданно с той стороны, с которой ее не ждали или от того человека, от которого меньше всего можно было ожидать.
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:
ВАРИАНТ АЛЕКСАНДРА ГАЗИНСКОГО:
Trouble came along from where it was less expected.
букв. Беда пришла, откуда ее меньше всего одидали.
Пенсионный возраст россиян повысили против их воли в 2018 году, хотя президент давал клятву, что делать этого не будет.
Беда пришла, откуда не ждали. И как результат мой дед не дожил одного года до пенсии; умер бедолага в свои 64 годика.
The Russian people's retirement age was raised willy-nilly in 2018 although the preident had given his oath not to do so.
Trouble came along from where it was less expected. As a result, my poor grandpa died in his 64 just a year before his retirement (= pension).
2. Беда пришла, откуда не ждали.
ВТОРОЙ АЛЕКСАНДРА ГАЗИНСКОГО:
Misfortune arrived from where no one expected.
букв. Несчастье пришло, откуда никто не ожидал.
Моя жена, с которой я прожил душа в душу 53 года вдруг со мной развеласть без объяснения причины.
Кто бы мог подумать! Беда пришла, откуда я и не ждал.
My wife with whom I had lived for 53 years in perfect harmony (= My old lady with whom I'd been palsy-walsy for 53 years) divorced me all of a sudden
(= all too sudden) without ever giving me a reason. Who could've thought! Misfortune arrived from where I never expected.
ПРИМЕЧАНИЕ: Русское выражение Беда пришла, откуда не ждали. не имеет эквивалента в английском языке. Следовательно автор дает свои варианты перевода. Cтатистика показывает, что сайт посещают
многие носители английского, живущие в США, Англии, Канаде, Австралии и Новой Зеландии и, возможно, многим носителям, изучающим русский язык будет интересно это знать.
И чем черт не шутит! Возможно, уже скоро и за бугром будут употреблять эту русскую лексическую единицу тоже.
3. Беда пришла, откуда не ждали.
ТРЕТИЙ АЛЕКСАНДРА ГАЗИНСКОГО:
mischief befell sb/sth out of the blue
букв. напасть случилась с кем/чем-л неожиданно
На столе у Сталина был Пакт о ненападении между СССР и Германией. Тем не менее вероломные немцы атаковали Советский Союз в 4 часа утра 22 июня 1941 года.
Для многих советских людей, как тогда казалось, беда пришла, откуда не ждали.
There was that German-Soviet Non-Aggression Treaty on Mr. Stalin's desk. Nevertheless, the treacherous Germans attacked the Soviet Unioin at 4 o'clock in the
morning on June 22 in 1941. For many Soviet people, so it appeared then, mischief befell them out of the blue.
Trouble came (along) from where it was less expected. I mean that my best friend who I'd gone to school together with betrayed me dastardly.
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
Беда пришла, откуда не ждали. Я имею в виду, что мой лучший друг, с кем я вместе учился в школе, подло меня предал.
ИДИОМА ПО ТЕМЕ: Пришла беда, открывай ворота.
1. Пришла беда, открывай (или) отворяй ворота.
= Беда одна не приходит.
Смысл следующий: Если беда приходит, то как правило, она приходит не одна и беды следует встречать смело и достойно с ними справляться.
If it rains at eleven, 'twill (= it will) last till seven.
= If it rains before seven, it will clear before eleven.
= Rain before seven, fine before eleven.
букв. Если дождь пойдет в 11 (вечера), он будет продолжаться до 7 (утра).
= Если дождь пойдет до 7 (утра), он прекратится в 11 (вечера).
= Дождь до 7 (утра), хорошая погода до 11 (вечера).
Обратите внимание, что все английские варианты рифмуются.
С приходом капитализма в Россию в 1999 году жизнь становится/становилась все хуже и хуже. Пришла беда, отворяй ворота.
With the advent of capitalism in Russia in 1999, life has been getting from bad to worse. Rain before seven, fine before eleven.
2. Пришла беда, отворяй (или) открывай ворота.
= Беда одна не приходит.
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
Данное выражение Шекспира из его трагедии "Гамлет, принц датский"
букв. Когда приходят печали, приходят не одинокие шпионы, а батальоны.
Пришла беда, отворяй ворота. Развал СССР в 1991 году привел к многим войнам между бывшими советскими республиками и все это, естественно, закончилось страданиями
и обнищанием многих людей.
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions: The collapse of the USSR in 1991 caused a lot of wars among the former Soviet Republics,
which definitely resulted in sufferings and poverty for many people.
3. Пришла беда, открывай (или) отворяй ворота.
= Беда одна не приходит.
An evil chance seldom comes alone.
= Misfortunes never come alone.
букв. Злой случай редко приходит в одиночку.
= Несчастья никогда не приходят в одиночку.
Жизнь непредсказуема! Мой старший братишка внезапно заболевает, вскоре с ним разводится его жена, брат начинает много пить и в конце-концов умирает. Действительно, что беда одна не приходит.
Life is chancy! My elder bro [breu] suddenly falls ill, soon his wife divorces him, brother starts to drink (= drinking) a lot and eventually dies. Misfortunes never come alone, indeed.
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
примеры предложения на английском языке Беда пришла откуда не ждали нежданно-негаданно по-английски самый лучший русско-английский англо-русский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга
идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук
озвучено
Скачать на Ваш компьютер комп планшет бесплатно ТАБЛИЦУ СОГЛАСОВАНИЯ АНГЛИЙСКИХ ВРЕМЕН Александра Газинского
косвенная речь предшествие смешанные реальные и нереальные условные предложения с примерами на русском и английском языке для печати и напечатать
на принтере формат А4 А3 Купить самый полезный понятный эффективный лучший курс-самоучитель курс самоучитель современного разговорного английского языка
авторов Александра Газинского и Ольги Бондаренко для русских российских русскоговорящих детей и взрослых