Ссылка на Телеграм-канал для желающих учить правильный разговорный английский:
ENGLISH TENSES LAB
by Alexander Gasinski
& Olga Bondarenko
https://t.me/+Oz2IeWG5_iMzY2Fi
NO-ARTICLE CASES with Alexander Gasinski
СЛУЧАИ, ПРИ КОТОРЫХ АРТИКЛИ НЕ УПОТРЕБЛЯЮТСЯ
1. Во всех типах предложений, в которых мы называем исчисляемые предметы во множественном числе, например:
These are (= They're) beautiful roses.
Это красивые розы.
Those are splendid roses, too.
То тоже великолепные розы.
Look around! There are people everywhere.
Посмотри вокруг! Повсюду (находятся) люди.
He has great friends across (= up and down) Russia.
У него (есть) классные друзья по всей России.
2. Когда мы называем неисчисляемые предметы, а именно: растения, вещества, продукты питания или абстрактные понятия, например:
This is (= It is) green fresh grass.
Это зелёная свежая трава.
It's coffee with cream and sugar.
Это кофе со сливками и сахаром.
These are fingers and these are toes.
Это пальцы рук, а это пальцы ног.
We all need air to breethe.
Для дыхания нам всем нужен воздух.
= Чтобы дышать, нам всем нужен воздух.
This is (= It is = It's) butter and that is (= that's) oil.
Это сливочное масло, а то подсолнечное (масло).
This is love and you can't deny it.
Это (есть) любовь и её нельзя отрицать.
Love can easily grow into hatred.
Любовь легко может перерасти в ненависть.
They say that good people go to paradise after they die whereas bad ones get to hell.
Говорят, что после смерти хорошие люди попадают в рай в то время, как плохие - в ад.
3. Когда мы называем исчисляемые предметы, которые имеют двойственность, например:
These are (= They're) pliers.
= This is a pair of pliers.
Это плоскогубцы.
Those are stockings and tights.
= That's a pair of stockings and tights. То чулки и колготки.
There are glasses.
= There's a pair of glasses.
Там (находятся или лежат) очки.
4. Артикли не употребляются с именами собственными, например:
She's Hellen and her husband's name is Mike.
Её зовут Элен, а имя её мужа - Майк.
They call this dog Blackie.
Они называют эту собаку Чернушка.
John, don't dare call my sister names anymore lest I (= or I will) box your ears.
Джон, не смей больше обзывать мою сестру, а то я надеру тебе уши.
Our common country is Russia.
Наша общая страна - это Россия.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если перед именем или фамилией употребить неопределенный артикль "a/an", это будет означать, что кто-то похож на кого-то или по виду, или по каким-либо
качествам, например:
Look (here), guys! Peter is a (= another) Hitler, isn't he?
Посмотрите, ребята! Питер - это Гитлер, не так ли? т.е. похож на Гитлера.
People say that I'm a (= another) Lomonosov.
= People say that I look like Lomonosov.
= People say that I resemble Lomonosov.
Люди говорят, что я похож (или) напоминаю Ломоносова.
В следующем примере артикль "a/an" указывает, что кто-то является членом семьи Ивановых:
This girl is an Ivanov.
Эта девочка/девушка - член семьи Ивановых.
Во множественном числе артиклей не будет:
These two kids are Ivanovs.
Эти двое детей - Ивановы (т.е. члены семьи Ивановых, но не вся семья вместе).
5. Артикли не употребляются с учебными предметами и с названиями наук, например:
А также артикли не употребляются с краткими названиями языков и стран:
Russian, English, German
русский (язык), английский, немецкий
Russia, England, Germany
Россия, Англия, Германия
ПРИМЕЧАНИЕ:
С полными названиями языков и стран, употребляется определённый артикль "the", например:
the Russian language, the English language
русский язык, английский язык
the Russian Federation, = the RF, the United Kingdom = the UK, the United States of America = the USA = the States
Российская Федерация, Объединённое Королевство, Соединенные Штаты Америки
Back in school as I lived in Russia, I liked learning English and especially speaking and writing.
Тогда в школе, когда я жил а России, мне нравилось учить английский язык и особенно говорить и писать на нём.
6. Артикли не употребляются с общественными учреждениями (kindergarten - детский сад, school - школа, college - институт,
hospital - больница, court - суд, prison = jail - тюрьма), которые кто-то использует по прямому назначению, например:
My son goes to school five days a week. He's in Form 5 already. I go to the (= his) school once a month just to talk to his homeform (= homeroom) teacher.
Мой сын ходит в школу пять раз в неделю. Он уже в пятом классе. Я хожу в (его) школу один раз в месяц, чтобы поговорить с его классным руководителем.
Итак, ребёнок использует школу по прямому назначению - он там учится и поэтому слово school употребляется без артиклей, а его мама просто ходит в школу,
она там не учится и в этом случае слово school может иметь артикль.
Другие примеры:
Jane works as a lawyer and she often attends the town prison. Unfortunately, her elder brother is in prison for burglary, but Jane never sees him there.
Джейн работает юристом и она часто посещает городскую тюрьму. К сожалению её старший брат сидит в тюрьме за кражу со взломом, но она его там никогда не видит.
I have been feeling terribly bad for a week now and I need (to) go (in)to hospital to get examined, maybe get a proper treatment.
= I've already been feeling awfully bad for a week and I've got to go into hospital to be examined, get a proper treatment perhaps.
Уже неделю я себя ужасно плохо чувствую и мне нужно сходить в больницу, чтобы обследоваться (= чтобы меня обследовали), а возможно,
и получить нужное лечение.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Итак в британском стиле английского языка для больных и пациентов артикли не употребляем (in hospital - в больнице, to hospital = into hospital -
в больницу, out of hospital - из больницы, He got into hospital - Он попал/угодил в больницу).
В американском стиле в этом случае всегда употребляется артикль the (in the hospital - в больнице,
to the hospital - в больницу, out of the hospital - из больницы, He got into the hospital - Он попал/угодил в больницу).
И в обоих стилях, разумеется, употребляется артикль a/an, если cлова: kindergarten, school, college, hospital, court, prison нужно
употребить с каким-либо определением: Br. a primary school = Am. an elementary school начальная школа, a new college, a large
hospital и т.п.
Другой пример по теме:
WIFE: I'm sick and tired of your drinking bouts. That's final! I'm leaving you and divorcing you. See you in court next week.
ЖЕНА: Я до чёртиков устала от твоих запоев. Всё! Я ухожу от тебя и развожусь с тобой. Увидимся в суде на следующей неделе.
Слово court не имеет артикля, потому что муж и жена будут использовать "суд" по прямому назначению, т.е. судиться.
Слова bed, table и holiday также употребляются без артиклей, если мы используем их по прямому назначению: стол для приема пищи, постель для сна,
отпуск для отдыха:
You won't be able to see Mr. Trump. He's still on holiday.
Вы не сможете увидеть мистера Трампа. Он всё ещё в отпуске.
Our baby is in bed being fast asleep.
Наш ребёнок уже в постели. Он крепко спит.
Сравните:
Our baby is still on the bed playing with the kitten.
Наш ребёнок всё ещё на кровати играет с котёнком.
FATHER: Come to table, son! The meal is cooling down.
ОТЕЦ: Сынок, иди к столу! Еда стынет.
Сравните:
FATHER: Shall we go to the table and play (a game of) chess, sonny boy?
ОТЕЦ: Сынок, пойдём к столу и сыграем (партию) в шахматы?
7. Играть во что-либо всегда употребляется без артиклей:
to play chess, to play football, to play jacks, to play hide and (go) seek
играть в шахматы, играть в футбол, играть в камешки, играть в прятки
А вот играть на любом музыкальном инструменте всегда употребляется с определённым артиклем "the", например:
to play the drum, to play the piano, to play the guitar
играть на барабане, играть на пианино, играть на гитаре
Приёмы пищи употребляются без артиклей:
for breakfast, for lunch, at dinner(time), at supper(time)
на завтрак, на обед (до 3 дня), за обедом (с 3 дня до 7 вечера), за ужином после 7 вечера)
А вот содержимое приёмов пищи имеет артикль "the", например:
The breakfast was nice.
Завтрак был вкусным.
The dinner proved to be generous.
Обед оказался щедрым.
I bet, the supper at the Greens' (place) will be just royal-like.
Готов поспорить, что ужин у Гринов будет просто королевский.
А если приёмы пищи имеют артикль "a/an" - это указывает на порцию еды, которую мы берём с собой, например в школу или на работу:
DAUGHTER: Mummy, I need a big lunch because I'm having two extra classes today.
ДОЧЬ: Мамочка, мне нужен большой обед, потому что сегодня у меня два дополнительных занятия.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ:
Выше было сказано, что в английском языке исключений больше, чем правил и, следовательно, многое вам придется просто запоминать. Например nature (природа)
не имеет артикля "the", как и его синоним Mother Nature (матушка-природа), но последнее всегда пишется с заглавных букв. А вот выражение
the nature of sth всегда имеет артикль "the" и на русский переводится как: причина чего-либо.
So it looks like this topic is over. Итак, похоже, что эта тема закончена.