1. Не успел дождь прекратится, как дети тут же выбежали на улицу и продолжили свои игры.
No sooner had the rain stopped than the children ran out into the street and proceeded their games (= started to play their games again).
2. Не успело солнце сесть за горизонт, как (тут же) стало очень холодно.
Hardly ever had the sun set beyond the horizon than it became (= got = grew) very cold.
3. Не успел отец пообещать своему сыну новый велосипед, как (он) уже купил его в следующем месяце.
Barely (ever) had the father promised his son a new bike (= bicycle) than he bought one next month.
4. Не успел Борис выучить английский язык, как ему уже предложили работу в британской компании в качестве переводчика.
Scarcely had Boris learned English than he was offered a job in a British company as an interpreter.
5. Не успел мой муж (= муженек) нарушить правило дорожного движения, как нас тут же остановил полицейский (= мент).
Scarcely ever had my husband (= hubby) violated a traffic rule than a policeman (= a cop) stopped us.
6. Не успела я закончить данное упражнение, как я сразу же нажала на нижнюю зеленую кнопку для проверки.
No sooner had I finished this exercise than I pressed the green button below for a check-up.
Учите английские пословицы, поговорки и разговорный сленг: