На латыни - На латинском языке
Lapis offensionis et petra scandali. Камень преткновения и гора соблазна.
1. камень преткновения (или) преткновенья
Данное крылатое выражение означает препятствие на пути к достижению какой-то цели или решению какой-либо задачи.
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:
a stumbling rock
= a bone of contention
= the rock on which we split
букв. спотыкающийся камень, скала
= кость насыщения (= яблоко раздора)
= скала, о которую мы разделяемся (или) расходимся по каким-либо вопросам
Многие годы это остается камнем преткновения (= яблоком раздора) внутри авиацинной компании, в которой этим работникам платили/платят гораздо меньше, чем их коллегам на основных (или) главных авиалиниях.
This has been a bone of contention within the airline group for (many) years, in which these employees are paid at a lower scale than their mainline counterparts.
2. камень преткновения
a stumbling block
= a stumbling stone
= a stumbling point
= a sticking point
букв. спотыкающийся блок
= спотыкающийся камень
= точка спотыкания
= точка застревания
Иисус Хритос является камнем спасения для христианского верующего и камнем претковения для тех, кто Его отрицает как своего спасителя.
Jesus Christ is a rock of salvation for the Christian believer, and a stumbling stone for those who reject Him as their savior.
3. Это камень преткновения и гора соблазна.
This is a stumblingstone and rock of offence.
= It is a stumblingstone and rock of offence.
= It's a stumblingstone and rock of offence.
букв. (Все 3 варианта) Это камень преткновения и скала греха (или) соблазна.
The country's water shortage was a stumbling block to many investors.
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
Недостаток воды в стране был камнем преткновения для многих инвестеров.
ПОЛЕЗНАЯ ИДИОМА: Если гора не идет к Магомету, Магомет идет к горе.
1. Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе.
Смысл выражения:
Оно восходит к легенде о неисполнившемся пророчестве, содержащемся в Коране - "священной" книге мусульман. Магомета (570-632 годы нашей эры)
считают основателем религии ислама, посланником всевышнего на земле. У верующих сложилась даже формула: "Нет бога, кроме Аллаха, а Магомет - пророк его".
Так вот, по легенде, Магомет однажды вознамерился доказать правоверным свое могущество. Пророк приказал горе приблизиться к нему. Гора естественно осталась непослушной.
Тогда Магомет сам пошел к ней со словами: "Что ж, если гора не хочет идти к Магомету, тогда Магомет пойдет к горе".
Смысл этого шуточного выражения приходится в силу обстоятельств подчиниться тому, от кого сам ждал повиновения.
Как бы это сказать на английском языке?
Вообще без проблем. Вот так:
How would you say it in English?
No problem at all. That's how:
If the mountain won't come to Muhammad, Muhammad will come to the mountain.
букв. Если гора не пойдет к Магомету, Магомет пойдет к горе.
2. Если гора не идет к Магомету, тогда Магомет идет к горе.
If the mountain won't come to Muhammad then Muhammad must go to the mountain.
букв. Если гора не пойдет к Магомету, тогда Магомет должен идти к горе.
3. Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе.
If the mountain will not go to the man then the man must go to the mountain."
букв. Если гора не пойдет к человеку, тогда человек должен идти к горе.
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
примеры предложения на английском языке камень преткновения преткновенья и гора соблазна препятствие к намеченной цели по-английски самый лучший русско-английский англо-русский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга
идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук
озвучено
Скачать на Ваш компьютер комп планшет бесплатно ТАБЛИЦУ СОГЛАСОВАНИЯ АНГЛИЙСКИХ ВРЕМЕН Александра Газинского
косвенная речь предшествие смешанные реальные и нереальные условные предложения с примерами на русском и английском языке для печати и напечатать
на принтере формат А4 А3 Купить самый полезный понятный эффективный лучший курс-самоучитель курс самоучитель современного разговорного английского языка
авторов Александра Газинского и Ольги Бондаренко для русских российских русскоговорящих детей и взрослых