Означает очень сильно замерзнуть в холодную, мерзлую погоду.
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:
to be chilled to the bone
= to get chilled to the bone
= to be frozen to the marrow
= to be (or) to get chilled to the marrow
букв. быть охлажденным до кости
= стать охлажденным до кости
= быть замерзшим до мозга
= быть (или) стать охлажденным до мозга
Погода резко изменилась в худшую сторону и мы все продрогли до мозга костей в своем летнем домике.
Нам срочно пришлось возвращаться обратно в Москву в свою хорошо отапливаемую квартиру.
The weather suddenly changed for the worse and we all got frozen to the bone in our summer cottage.
We had to urgently go back to Moscow to our well-heated flat.
2. Генри чертовски продрог до мозга костей из-за сильного холодного ветра. Ему пришлось целый час переходить огромное поле пешком.
Henry was damn chilled to the bone because of the rude cold wind. He had to go across a vast field on foot for an hour.
3. Возможно, Джейн ни за что бы не продрогла до мозга костей, если бы она знала, что им придется спать в сырой палатке три дня и если бы у неё были теплые вещи.
Jane might've (= might have) never got frozen to the marrow if she'd known (= had known) they'd have (= would have) to sleep in a wet tent
for three days and if she'd had (= had had) warm clothes.
= Had Jane known they'd have to sleep in a wet tent for three days and had she had warm clothes, she sure woulda failed getting chilled to the bone.
На этом сайте обучают разговорному английскому языку с нуля и до совершенства!
I had to wait for the bus about 40 minutes in biting weather and I naturally got chilled to the marrow.
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
Мне пришлось (про)ждать автобуса в лютый мороз примерно 40 минут и я естественно продрог до мозга костей.
ПОХОЖАЯ ИДИОМА: зуб на зуб не попадает
1. зуб на зуб не попадает
= колотун, дубак
Означает, что кто-либо очень замерз и образно зубы не попадают на зубы. Как известно от холода у человека начинает непроизвольно двигаться (вверх и вниз) нижняя челюсть, т.е. зубы начинают стучать.
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:
to set the teeth on edge
букв. установить зубы на край
УЧИТЕЛЬ ЖАЛУЕТСЯ: Черт побери! Почему так холодно в школе? У всех детей зуб на зуб не попадает.
TEACHER COMPLAINING: What on earth! Why it's so cold in the school? All the children are setting the teeth on edge.
2. Зуб на зуб не попадает.
= Жуткая холодрыга, аж до костей пробирает.
It's brass monkey weather.
букв. Это погода медной обезьяны.
В Москве всего лишь начало октября, а уже зуб на зуб не попадает. Хуже того в квартирах нет еще отопления.
It's only early October in Moscow, but it's already brass monkey weather. What's worse, the heating system isn't working yet.
3. Так холодно, что зуб на зуб не попадает!
= Какой дубарь! Обалденная стужа! Зубы мёрзнут!
(Vulgar) It's cold enough to freeze the balls off a brass monkey.
букв. (Вульгарное) Это (есть) достаточно холодно, чтобы отморозить яйца медной обезьяны!
Немедленно закрой дверь! Так холодно, что зуб на зуб не попадает!
Close the door immediately! It's cold enough to freeze the balls off a brass monkey!
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
примеры предложения на английском языке они продрогли он она продрог продрогнуть до мозга костей по-английски самый лучший русско-английский англо-русский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга
идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук
озвучено
Скачать на Ваш компьютер комп планшет бесплатно ТАБЛИЦУ СОГЛАСОВАНИЯ АНГЛИЙСКИХ ВРЕМЕН Александра Газинского
косвенная речь предшествие смешанные реальные и нереальные условные предложения с примерами на русском и английском языке для печати и напечатать
на принтере формат А4 А3 Купить самый полезный понятный эффективный лучший курс-самоучитель курс самоучитель современного разговорного английского языка
авторов Александра Газинского и Ольги Бондаренко для русских российских русскоговорящих детей и взрослых