Означает тайну высшей степени, которую нельзя разглашать никому.
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:
This is military secrecy ['si:krisi].
= It is a military secret.
= It's classified military information.
букв. Это (есть) военная скрытность (или) тайна.
= Это военный секрет.
= Это засекреченная военная информация.
Боб, это совершенно секретно! Военная тайна! Никому и никогда ее не рассказывай. Тебе все ясно?
It's a top secret, Bob! A military one! Don't you ever tell it to anyone. Are you clear?
2. Это государственная военная тайна.
This a state military secret.
букв. Это (есть) государственный военный секрет.
ГЕНЕРАЛ ФСБ ЛИЧНОМУ СОСТАВУ:
Парни, этот огромный дворец нашего президента является государственной военной тайной. Никогда не смейте распространять (о нем) слухи, если не хотите, чтобы полетели ваши головы.
FSB GENERAL TO HIS MEN:
This enormous palace of our president, guys, is a state classified secret. Don't you ever dare spread rumours (about it) around lest your head roll.
3. Я - могила.
= Я буду нем как могила.
= Я молчу (или) мертв как могила.
I'm a vault.
= My lips are sealed.
букв. Я (есть) подземелье (или) стальная камера (в банке).
= Мои губы запечатаны.
ЭЛЕН: Ты знаешь, что муж Джейн изменяет ей с Мэри и другими девушками? Если знаешь, то не говори Джейн, хорошо? Пусть это остается военной тайной.
КЭТТИ: Конечно! Я - могила. Я почему-то в последнее время об этом подозревала. А с тобой Генри тоже встречается?
HELEN: Do you know that Jane's husband cheats on (= steps out on) her with Mary and other girls? Do not tell Jane, if you do, okay? Let it remain to be military secrecy.
CATHY: Sure! I'm a vault. I've, somehow, been suspecting of that lately. Is Henry going out with you, too?
BOSS: Everything is classified military information here in our company. Remember that your lips must be always sealed!
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
НАЧАЛЬНИК: Все в нашей компании - это военная тайна. Помните, что вы всегда должны быть могилой!
Означает, что тот человек, который много говорит, не может держать секреты и это вредит ему самому и окружающим.
Как бы это сказать на английском языке?
Вообще без проблем. Вот так:
How would you say it in English?
No problem at all. That's how:
Careless talk costs lives.
= Loose lips sink big ships.
букв. Неосторожный разговор стоит жизни.
= Несвязанные, т.е. болтливые губы топят большие корабли.
(Usually said to boys:) A big mouth doesn't make a big man.
(Обычно говорится мальчикам:) Если будешь много болтать, то из тебя не получится настоящий мужчина.
букв. Большой рот не делает большого человека (или) мужчину.
2. Болтун опаснее вора.
A tattler is worse than a thief.
букв. Болтун (или) сплетник есть хуже, чем вор.
3. Болтун - находка для шпиона.
= Языком чесать - врагу помогать.
Free speech doesn't mean careless talk.
букв. Свободная (или) вольная речь не означает осторожный, т.е. безопасный разговор.
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
примеры предложения на английском языке Это военная тайна Я буду нем молчу мертв как могила по-английски самый лучший русско-английский англо-русский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга
идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук
озвучено
Скачать на Ваш компьютер комп планшет бесплатно ТАБЛИЦУ СОГЛАСОВАНИЯ АНГЛИЙСКИХ ВРЕМЕН Александра Газинского
косвенная речь предшествие смешанные реальные и нереальные условные предложения с примерами на русском и английском языке для печати и напечатать
на принтере формат А4 А3 Купить самый полезный понятный эффективный лучший курс-самоучитель курс самоучитель современного разговорного английского языка
авторов Александра Газинского и Ольги Бондаренко для русских российских русскоговорящих детей и взрослых