Супер тесты Александра Газинского
держи держать хвост пистолетом морковкой трубой

Разговорный английский язык на Телеграм-канале Александра Газинского

НАШ ТЕЛЕГРАМ-КАНАЛ





Main Page
Previous page


держи держать хвост пистолетом морковкой трубой

1. держать хвост пистолетом (или) трубой, морковкой

Означает не унывать и держаться уверенно; стараться быть бодрым, смелым и независимым.

А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko (aka) Sinenko:


to keep one's chin up
= to keep the faith

букв. держать подбородок кверху
= сохранять веру


Держи хвост трубой, крошка! Мы вскоре поженимся и будем самой счастливой семьей.

Keep the face, baby! We will get married soon and be the happiest family (ever).



2. держать хвост трубой (или) пистолетом, морковкой

to keep one's pecker up
= to keep one’s head above the water

букв. держать свой нос кверху
= держать голову над водой


ПРИМЕЧАНИЕ: Слово a pecker образовалость от глагола to peck - клевать. Следовательно, a pecker означает нос птицы, т.е. клюв. Также a pecker имеет и табуированное значение как пеннис = половой член (мужчины).


Фред, держи хвост пистолетом и никогда не унывай! Жизнь не любит слабаков.

Hey, keep your pecker up, Fred, and never say die! Life hates the weak (element).



3. Держи хвост морковкой (= трубой, пистолетом)!

Keep a stiff upper lip!

букв. Сохраняй жесткую верхнюю губу! (т.е. Держи хвост пистолетом!)


После поражения на чемпионате игроки были опустошены, но тренер поддержал их, чтобы они не унывали и сконцентрировались на лучшую подготовку к следующему году.

The players were devastated after losing the championship, but their coach encouraged them to keep a stiff upper lip and focus on doing better next year.




Despite all of the hardships and tribulations Henry often faced, he always kept a stiff upper lip and didn't let anything bother him.




Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная



Несмотря на все трудности и мытарства, с которыми Генри часто встречался, он всегда держал хвост морковкой и не позволял, чтобы что-либо его беспокоило.




ПОХОЖАЯ ИДИОМА:
быть (или) держаться на плаву

быть держаться удержаться оставаться на плаву

1. держаться, удержаться (или) быть, оставаться на плаву

Означает продолжать существовать вопреки всем трудностям, уметь справляться с трудными обстоятельствами, вести успешно дела. В буквальном смысле означает держаться на воде, плыть и не тонуть.

А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учите разговорный курс английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко на этом сайте:

What's the English for it?
(It's an) easy pie if you're learning Alexander Gasinski and Olga Bondarenko's course of spoken English on this site:

to keep one's head above the water

букв. сохранять свою голову выше воды


2018 ГОД: Сейчас в России огромный кризис, но наша скромная компания все еще держится на плаву.

THE YEAR 2018: There's now a great crunch (= crisis) in Russia, but our humble company still keeps their head above the water.



2. удержаться, удерживаться на плаву

to stay (or) keep afloat
= to come out okay (= ok = OK)

букв. оставаться (или) держаться на плаву
= выходить (из ситуации) хорошо



3. В моем опасном деле было много труднойстей и напастей за последние 20 лет, но я почему держусь на плаву(, выходя из всех передряг). Слава тебе, Господь Бог!

There've been too many hardships and much adversity in my dangerous business in (= over) the last 20 years but I, somehow, come out okay (outa all messes). Thanks, God!






ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!

Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.


Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:


Русский алфавит А а Русский алфавит Б б Русский алфавит В в Русский алфавит Г г Русский алфавит Д д Русский алфавит Е е Русский алфавит Ё ё Русский алфавит Ж ж Русский алфавит З з Русский алфавит И и Русский алфавит Й й Русский алфавит К к Русский алфавит Л л Русский алфавит М м Русский алфавит Н н Русский алфавит О о Русский алфавит П п Русский алфавит Р р Русский алфавит С с Русский алфавит Т т Русский алфавит У у Русский алфавит Ф ф Русский алфавит Х х Русский алфавит Ц ц Русский алфавит Ч ч Русский алфавит Ш ш Русский алфавит Щ щ Русский алфавит Ъ ъ Русский алфавит Ы ы Русский алфавит Ь ь Русский алфавит Э э Русский алфавит Ю ю Русский алфавит Я я Русский алфавит Русский алфавит Русский алфавит Последние единицы




Хочу научиться бегло говорить на английском языке


Бесплатный ознакомительный урок английского языка в Москве


Учим изучаем все неправильные английские глаголы





Main Page

Previous page

Разговорный английский для начинающих и совершенствующих



breakthrough.ru участник Трастового Каталога Настоящий ПР breakthrough.ru breakthrough.ru Alexa/PR Траст breakthrough.ru Цена breakthrough.ru Рейтинг@Mail.ru


примеры предложения на английском языке держи держать хвост пистолетом морковкой трубой по-английски самый лучший русско-английский англо-русский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук озвучено