СЭМ: Видишь ли, Борис... У нас мой начальник, его начальник, заместитель начальника, внештатный консультант и заведующий отдела информационной технологии все они
вовлечены в этот проект, и все это превращается в полную катастрофу.
БОРИС: Ну, Сэм, я тебе очень сочувствую! Само собой разумеется, что у семи нянек дитя без глаза.
SAM: You see, Boris... We've got my boss, his boss, the assistant manager, a freelance consultant, and the head of IT all involved in this project,
and it's turning into a complete disaster!
BORIS: Well, Sam, I do feel for you a lot! It stands to reason that too many cooks spoil the broth.
2. У семи нянек дитя без глаза.
Означает, что обычно, когда несколько знатоков, специалистов занимаются одним делом, как правило, у них мало что получается.
Many physicians have killed the king.
букв. Много врачей убили короля.
Сьюзи, у семи нянек дитя без глаза! Ты почему всегда меняешь сиделок для своего сынишки?
Many physicians have killed the king, Susie! Why do you always change baby-sitters for you baby son?
3. У семи нянек дитя без глаза.
Too many chiefs and not enough indians.
букв. Слишком много вождей и недостаточно индейцев.
Я настаиваю, чтобы документация была написана и отредактирована гораздо меньшей командой, потому что у семи нянек дитя без глаза.
I insist the documentation be written and edited by a far smaller team because too many chiefs and not enough indians.
Declaring that there are simply too many cooks in the kitchen, the Senator has proposed the creation of a single committee to handle this year's legislation.
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
Заявляя, что на кухне слишком много поваров (т.е. по-русски: слишком много нянек), сенатор предложил создать один единственный коммитет для работы с законами этого года.
ПРИКОЛЬНАЯ ИДИОМА: показать кому-либо, где раки зимуют
1. показать кому-либо, где раки зимуют
т.е. проучить (или) жестоко наказать кого-либо
I will turn up the heat on you!
= I will (= I'll) make it hot for you!
букв. Я включу жару на тебя! т.е. тебе будет жарко
= Я сделаю это горячо для тебя!
3. Я тебе быстро покажу, где раки зимуют!
(Taboo slang) I'll nail your balls to the wall!
= I'll knock the hell outa (= out of) you!
(Запретный сленг) букв. Я пригвоздю твои яйца к стене!
= Я вышибу из тебя черта! = (Русский эквивалент) Я из тебя дурь вышибу!
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
На английском языке У семи нянек дитя без глаза по-английски самый лучший русско-английский англо-русский словарь английских пословиц идиоматических выражений
поговорок разговорного сленга эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского
звук озвучено