Это до сих пор любимая фраза романтичных грабителей, которые косят под блатных прошлого века.
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учишь правильный курс разговорного английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко:
What's the English for it?
(It's an) Easy pie if you're learning the proper course of spoken English by Alexander Gasinski and Olga Bondarenko:
(Come on,) Cash down!
букв. (Давай,) Наличные вниз! (т.е. выкладывайте)
Эй ты, дядя в кепке! Я сказал гони монету. Ты что, мать твою, оглох от страха или что?
Hey you, mister in cap! Cash down, I said. You've got fucking dead with fear, or what?
Примечание: В прямом смысле выражение cash down означает оплата за товар наличными на месте, т.е. сразу же.
Пожалуйста, читайте следующий пример.
Джек, тебе нужно купить это за наличные с оплптой на месте. Они не принимают платежи через какое-то время.
You need to buy this cash down, Jack. They won't accept payments over time.
2. Деньги на бочку, дамы и господа!
Cash on the nail, Ladies and Gentlemen!
букв. Деньги на ноготь, дамы и господа!
Лапки вверх (= Руки вверх), дамы и господа! Деньги на бочку и шевелите копытами!
Stick 'em up (= Put up your hands), Ladies and Gentlemen! Cash on the nail and shake a leg!
3. Эй ты, жирный хрен! Гони монету! Дважды повторять не буду. Просто грохну тебя (прямо) на месте.
Hey you, fat fuck! Cash down! Ain't gonna say twice. I'll just snuff you (right) on the spot.
Everybody stay cool! This is a robbery! Any of you fuckin' pricks move and I'll execute every mother fucking last one of you! Am I clear?...
Now, Ladies and Gentlemen, cash down, everyone! Jewelry, watches and cells, too!
Всем сохранять спокойствие, это ограбление! Если хоть один чертов хрен пошевелится, я пристрелю, мать вашу, любого. Понятно!...
А теперь, дамы и господа, гоните монету! А также украшения, часы и мобилы!
The instant (= The moment = As soon as) I hear someone say: "Cash on the nail!", I pull (= I draw = I take) out my beaf (all) at once and shoot that bold motherfucker dead.
(It) Will serve other dudes to kid like that.
Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная
Как только я слышу, как кто-то говорит: "Деньги на бочку!", я тут же вытаскиваю свою пушку и намертво убиваю этого смелого козла.
Другим чувакам будет неповадно вот так шутить.
ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!
Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это
глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса
и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий
ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
примеры предложения на английском языке Давай гони монету Деньги на бочку бы по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок
разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English
Александра Газинского звук озвучено