Ищи ветра в поле а правду на дне морском ищи-свищи

Main Page
Previous page


Ищи ветра в поле а правду на дне морском

1. Ищи ветра в поле, а правду на дне морском.
Означает, что правды в этом мире нет. Правда существует только для наивных людей.

А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учите разговорный курс английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко на этом сайте:

What's the English for it?
(It's an) easy pie if you're learning Alexander Gasinski and Olga Bondarenko's course of spoken English on this site:

Truth lies at the bottom of a well.

букв. Правда лежит на дне колодца.


SON: Daddy, daddy! Why do all people around me keep (on) telling lies? Is there any truth in the world?
FATHER: Unfortunately, sonny boy, truth lies at the bottom of a well, which means it does not exist at all. But we have to be honest within our family. That's a sure thing!


By Alexander Gasinski

СЫН: Папочка, папочка! Почему все люди, которые меня окружают постоянно говорят неправду (или) ложь? В мире есть правда?
ОТЕЦ: Сынок, ищи ветра в поле, а правду на дне морском, к сожалению. И это означает, что правда не существует. Но в нашей семье мы должны быть честными. Это уж точно!






Ищи в поле ветра

2. Ищи в поле ветра!
Означает, что какой-либо человек или предмет пропал навсегда (или пропадет).

You can't catch the wind in a net.
= You can whistle for it!

букв. Нельзя поймать ветер сеткой.
= Можешь свистеть вместо этого!


HUSBAND: Where's my electric shaver, dear? I haven't (= I ain't) seen it in ages.
WIFE: Hm. It's your thing. If you can't find it, it's gone. You can whistle for it (= You can kiss it goodbye)!


By Alexander Gasinski

МУЖ: Дорогая, где мой электробритва? Сто лет ее не видел.
ЖЕНА: Хм. Это твоя вещь. Если не можешь ее найти, значит она пропала. Ищи в поле ветра (= Можешь с ней распрощаться)!






Ищи-свищи потом ветра в поле

3. Ищи-свищи потом (ветра в поле)!
Означает, что если пытаться добиться правды, зачастую ничего не добъешься.

No one will be the wiser!

букв. Никто не будет мудрее!


Этот сопливый солдатик закрутит тебе голову, доченька, потом ищи-свищи ветра в поле.

This snotty soldier will mess you around, baby daughter, no one will be the wiser (then).



Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:

Русский алфавит А а Русский алфавит Б б Русский алфавит В в Русский алфавит Г г Русский алфавит Д д Русский алфавит Е е Русский алфавит Ё ё Русский алфавит Ж ж Русский алфавит З з Русский алфавит И и Русский алфавит Й й Русский алфавит К к Русский алфавит Л л Русский алфавит М м Русский алфавит Н н Русский алфавит О о Русский алфавит П п Русский алфавит Р р Русский алфавит С с Русский алфавит Т т Русский алфавит У у Русский алфавит Ф ф Русский алфавит Х х Русский алфавит Ц ц Русский алфавит Ч ч Русский алфавит Ш ш Русский алфавит Щ щ Русский алфавит Ъ ъ Русский алфавит Ы ы Русский алфавит Ь ь Русский алфавит Э э Русский алфавит Ю ю Русский алфавит Я я Русский алфавит Русский алфавит Русский алфавит Последние единицы




Хочу научиться бегло говорить на английском языке

Бесплатный ознакомительный урок английского языка в Москве

Учим изучаем все неправильные английские глаголы





Main Page
Previous page

Разговорный английский для начинающих и совершенствующих



breakthrough.ru участник Трастового Каталога Настоящий ПР breakthrough.ru breakthrough.ru Tic/PR Траст breakthrough.ru Цена breakthrough.ru Рейтинг@Mail.ru

На английском языке Ищи в поле ветра Ищи ветра в поле а правду на дне морском ищи-свищи по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук озвучено