Означает получить предупреждение от своих врагов (или) оппонентов, что они готовы вас уничтожить физически (или) морально.
А как это на английском языке?
Да проще пареной репы, если учите разговорный курс английского языка Александра Газинского и Ольги Бондаренко на этом сайте:
What's the English for it?
(It's an) easy pie if you're learning Alexander Gasinski and Olga Bondarenko's course of spoken English on this site:
a black spot
to put on the spot
to receive (or) get a black spot
букв. чёрное пятно
принять метку
получить черное пятно
2. черная метка
получить чёрную метку
a black mark
to get (or) receive a black mark
букв. чёрный знак (или) пометку
получить чёрный знак
The competition these days is getting higher. My brother got a black mark last week. I mean he was warned to close his business downtown as fast as possible.
If he doesn't, they threatened to set his shop on fire.
В наши дни конкуренция становится выше. На прошлой неделе мой брат получил черную метку. Я имею в виду, что его предупредили, чтобы он как можно быстрее закрыл свое дело
в центре города. А если он не закроет, они пригрозили поджечь его лавку (или) магазин.
3. получить (или) схлопотать черную метку
Применяем страдательный залог:
to be given a black spot
= to be handed a black mark
букв. (2 варианта) быть врученным (или) переданным черную метку
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
На английском языке черная метка получить схлопотать чёрную метку по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга
идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English
Александра Газинского звук озвучено