1. жениться на ком-либо (или) выйти замуж за кого-либо
Как это перевести на английский язык?
А тебе слабо перевести это (самому)?
How do you translate that (= it) in English?
I dare you to translate that (on your own)!
to marry ['mэri] sb
Примечание: В английском языке выражение to marry sb переводится в зависимости от пола человека и контекста как "жениться на ком-либо" или "выйти замуж за кого-либо".
2. пожениться
to get married ['mэrid]
Примечание: С точки зрения грамматики выражение to get married - это возвратная конструкция, которая в русском языке обычно отвечает на вопрос:
Что с/делаться? Буквальный перевод выражения to get married - получиться женатым (или) получиться выйденной замуж.
3. выйти замуж за кого-либо по любви
жениться на ком-либо по расчету
to marry sb for love
to marry sb for money
букв. выйти замуж за кого-либо (или жениться на ком-либо) ради любви
букв. жениться на ком-либо (или выйти замуж за кого-либо) ради денег
Back in childhood, I had two best playmates John and Mary ['meari]. They're still my best friends. Also, I have a sister Jane by name, and a brother named Max.
We all went to the same school together. Quite recently and almost simultaneously, John has married my sister Jane, and Mary has married my brother Max.
What a lucky coincidence! My dear bro [breu] and sis [sis] and my best buddies ['badiz] have got all married for love. I'm the only one who is still unmarried (= single), unfortunately.
I will (get married), I promise, as soon as (= the instant = the moment) I find a beautiful girl who will wish to marry me for love. Not (= Never) for money!
В детстве у меня было два лучших друга (детства) Джон и Мэри. Они все еще мои лучшие друзья. Еще у меня есть сестра по имени Джейн и брат по имени Макс.
Мы все вместе учились в одной школе. Совсем недавно и почти одновременно Джон женился на моей сестре Джейн, а Мэри вышла замуж за моего брата Макса.
Какое счастливое совпадение! Мои дорогие братишка и сестричка и мои лучшие друзья все (уже) поженились по любви. Я единственный, к сожалению, кто все еще не женат.
Я по/женюсь, обещаю, как только я найду красивую девушку, которая захочет выйти за меня (замуж) по любви. Но только не по расчету!
Выражение not for love or money буквально переводится как ни за любовь, ни за деньги можно также переводить как ни за что на свете (= ни за какие коврижки).
A play on sounds - Игра звуков:
to marry [te 'mэri] merry ['meri] Mary ['meari] жениться на весёлой Мэри
to marry hairy ['heari] Harry ['hэri] who likes herring ['heriN] выйти замуж за волосатого Гарри, которому нравится селедка
Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:
На английском языке пожениться жениться выйти замуж по любви расчету по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга
идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English
Александра Газинского звук озвучено